Jeremiah 26:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 的官员得知后,就离开王宫,上到耶和华的殿,坐在耶和华殿新门的入口。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 諸侯伯聽此事、則自王宮詣主殿、坐於主殿之新門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 侯伯聽見這事、就從王宮上到主殿、坐在主殿的新門口。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 的首領聽見這事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華 殿 的新門口。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大的领袖听见了这些事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华殿里新门的入口。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 牧伯聞此、則自王宮上耶和華室、坐於新門之場、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 諸方伯聞之、則自王宮、詣 耶和華 殿、坐於殿之新門、
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 的官員得知後,就離開王宮,上到耶和華的殿,坐在耶和華殿新門的入口。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大的領袖聽見了這些事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿裡新門的入口。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 的首领听见这事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华 殿 的新门口。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 的官長們聽見這些事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿 新門 的入口。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 的官长们听见这些事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华殿 新门 的入口。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 國的官員聽見這事就從王宮趕到聖殿,在 新門 開庭。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有兜 猶大 國个官員聽到這件事,就對王宮上到上主个聖殿來,在「新門」開庭。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 的官長們聽見這些事,就從王宮上到耶和華的殿,坐在耶和華殿 新門 的入口。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如大 各諸侯聽此事時、伊即由王室上來至神主之家、而在神主家新門之進處坐下。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 的首领听见这事,就从王宫上到耶和华的殿,坐在耶和华 殿 的新门口。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 的官員聽著諸個代誌,就對王宮上來上主的聖殿,坐𫢶上主聖殿的 新門 門口。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi ê koaⁿ-oân thiaⁿ-tio̍h chiah-ê tāi-chì, chiū tùi ông-kiong chiūⁿ-lâi Siōng Chú ê sèng-tiān, chē tiàm Siōng Chú sèng-tiān ê Sin-mn̂g mn̂g-kháu.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大的王公大臣们听到消息,从王宫里来到圣殿,在圣殿新门的门口就座。