Jeremiah 26:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶利米 对官员和民众说:“你们刚才听见了耶和华差我对这殿和这城说的预言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶利米 告諸牧伯及眾民曰、爾所聞之諸言、乃主遣我傳之預言、論此殿及此邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶利米 對眾侯伯眾民說、你們所聽見的這一切話、是主差遣我論這殿這城說的豫言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶利米 就對眾首領和眾民說:「耶和華差遣我預言,攻擊這殿和這城,說你們所聽見的這一切話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶利米对众领袖和众民说:“耶和华差遣我预言你们所听见,一切攻击这殿和这城的话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶利米 謂牧伯庶民曰、我指斯室斯邑所言、爾所聞者、乃耶和華遣我預言之也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶利米 告諸方伯庶民、曰、予誠有是言、爾眾所共聞、然遣我言此者、乃 耶和華 也。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶利米 對官員和民眾說:「你們剛才聽見了耶和華差我對這殿和這城說的預言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶利米對眾領袖和眾民說:“耶和華差遣我預言你們所聽見,一切攻擊這殿和這城的話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶利米 就对众首领和众民说:「耶和华差遣我预言,攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶利米 就對官長和眾百姓說:「耶和華差遣我預言攻擊這殿和這城,傳講你們所聽見的這一切話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶利米 就对官长和众百姓说:“耶和华差遣我预言攻击这殿和这城,传讲你们所听见的这一切话。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我申訴說:「上主差我來宣布這些詛咒聖殿和這城的話,你們都聽見了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶利米 就對所有个官員㧯大眾講:「上主派𠊎來宣佈咒詛聖殿㧯這城个這兜話,你等全部聽到了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶利米 就對官長和眾百姓說:「耶和華差遣我預言攻擊這殿和這城,傳講你們所聽見的這一切話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 耶利米亞 講與各諸侯、及眾民云、神主遣我以宣言攻此家、及攻此城、即爾曾聽之諸言也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶利米 就对众首领和众民说:「耶和华差遣我预言,攻击这殿和这城,说你们所听见的这一切话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶利米 就對許個官員及人民講:「上主派我傳達伊的話,攻擊此間聖殿及此座城;就是傳講恁抵即聽著許個話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lī-bí chiū tùi hiah-ê koaⁿ-oân kap jîn-bîn kóng, “Siōng Chú phài góa thoân-ta̍t I ê ōe, kong-kek chit-keng sèng-tiān kap chit-chō siâⁿ; chiū-sī thoân-káng lín tú-chiah thiaⁿ--tio̍h hiah-ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
耶利米对王公大臣们和全体民众说∶“是主派我来向这座殿宇和这座城预言你们刚才听到的那番话的。