Jeremiah 26:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
至于我,我已落在你们手中,你们认为怎样好就怎样待我吧!
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我在爾手、爾可循爾所欲、循爾以為然者而待我、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我在你們手中、你們就照著你們所願意的所以為然的向我行罷。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
至於我,我在你們手中,你們眼看何為善,何為正,就那樣待我吧!
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
至于我,我在你们手中;你们看怎样好,怎样对,就怎样待我吧!
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
若我、今在爾手、依爾所視為善為正者以待我、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予今為爾所執、生死惟爾之命、
Chinese Bible CCB (Traditional)
至於我,我已落在你們手中,你們認為怎樣好就怎樣待我吧!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
至於我,我在你們手中;你們看怎樣好,怎樣對,就怎樣待我吧!
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
至于我,我在你们手中,你们眼看何为善,何为正,就那样待我吧!
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
至於我,看哪,我在你們手中,你們眼裏看甚麼是好的,是正確的,就那樣待我吧!
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
至于我,看哪,我在你们手中,你们眼里看什么是好的,是正确的,就那样待我吧!
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
至於我,我在你們手中。你們認為怎樣待我才算合宜公正,就怎樣待我好了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
論到𠊎,𠊎在你等手中!你等認為樣般對待𠊎正好,正公當,照恁樣對待𠊎就好了。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
至於我,看哪,我在你們手中,你們眼裏看甚麼是好的,是正確的,就那樣待我吧!
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
至我也、我卻在爾手中、且依汝所情願而待我也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
至于我,我在你们手中,你们眼看何为善,何为正,就那样待我吧!
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我咧,我已經佇恁的手頭,恁看欲按怎給我處理,就照恁看做著的、好的給我處理。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa leh, góa í-keng tī lín ê chhiú-thâu, lín khòaⁿ beh án-chóaⁿ kā góa chhú-lí, chiū chiàu lín khòaⁿ-chòe tio̍h--ê, hó--ê kā góa chhú-lí.
Chinese Traditional ERV 2006
我现在在你们手里,你们觉得怎样好就怎样办吧,