Jeremiah 26:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不过,你们要确知,如果你们置我于死地,你们和这城及城中的居民必担当滥杀无辜的罪,因为确实是耶和华派我来告诉你们这些预言的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然爾當知如爾殺我、則殺無辜、使罪歸爾身與斯邑、及其居民、因主實遣我就爾、以此諸言告爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們但當知道若殺了我、便使殺無辜的罪歸你們歸這城和這城的居民、因為真是主差遣我到你們這裏將這一切話說與你們聽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但你們要確實地知道,若把我治死,就使無辜人的血歸到你們和這城,並其中的居民了;因為耶和華實在差遣我到你們這裏來,將這一切話傳與你們耳中。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不过你们要确实知道,如果你们杀死我,就必使无辜的人的血归到你们和这城,以及这城的居民头上,因为耶和华实在差遣了我到你们中间,把这一切话传到你们耳中。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟當深知、若致我於死、則必使無辜之血、歸於爾身、與斯邑、及其居民、蓋耶和華誠遣我、以此諸言告爾、俾爾聞之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然爾當知、 耶和華 遣予告爾、誠有是事、如爾殺我、則殺無辜、陷爾及邑民於罪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不過,你們要確知,如果你們置我於死地,你們和這城及城中的居民必擔當濫殺無辜的罪,因為確實是耶和華派我來告訴你們這些預言的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不過你們要確實知道,如果你們殺死我,就必使無辜的人的血歸到你們和這城,以及這城的居民頭上,因為耶和華實在差遣了我到你們中間,把這一切話傳到你們耳中。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但你们要确实地知道,若把我治死,就使无辜人的血归到你们和这城,并其中的居民了;因为耶和华实在差遣我到你们这里来,将这一切话传与你们耳中。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但你們要確實知道,你們若把我處死,就使流無辜人血的罪歸給你們和這城,以及城裏的居民了;因為耶和華確實差遣我到你們這裏來,將這一切話傳到你們耳中。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但你们要确实知道,你们若把我处死,就使流无辜人血的罪归给你们和这城,以及城里的居民了;因为耶和华确实差遣我到你们这里来,将这一切话传到你们耳中。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不過你們要知道:如果你們殺害我,你們和這城,以及城裡的居民,都要償付殺害無辜者的血債,因為我是由上主差遣來警告你們的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
毋過你等一定愛知:若係你等㓾𠊎,你等㧯這城,並城肚个人民,全部愛賠償㓾無罪人个血債,因為𠊎確實係上主派來个,愛將這一切个話傳到你等个耳公。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但你們要確實知道,你們若把我處死,就使流無辜人血的罪歸給你們和這城,以及城裏的居民了;因為耶和華確實差遣我到你們這裏來,將這一切話傳到你們耳中。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟爾可固知以倘若處死我、則必以無辜者之血歸汝己、並歸此城、及眾人也、蓋真然神主遣我講此諸言為汝所聽也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但你们要确实地知道,若把我治死,就使无辜人的血归到你们和这城,并其中的居民了;因为耶和华实在差遣我到你们这里来,将这一切话传与你们耳中。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘恁著確實知,恁若給我處死,恁此個城以及諸個住民著擔害死無辜的人的性命的責任,因為上主真正有派我來恁遮,將諸個話攏講互恁知。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú lín tio̍h khak-si̍t chai, lín nā kā góa chhú-sí, lín chit-ê siâⁿ í-ki̍p chiah-ê chū-bîn tio̍h taⁿ hāi-sí bû-ko͘ ê lâng ê sìⁿ-miā ê chek-jīm, in-ūi Siōng Chú chin-chiàⁿ ū phài góa lâi lín chia, chiong chiah-ê ōe lóng kóng hō͘ lín chai.”
Chinese Traditional ERV 2006
但你们一定要明白,如果你们处死我,你们就使自己和这座城以及城中的居民蒙上了无辜者的血,因为确实是主派我来向你们讲这番话的。”