Jeremiah 26:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我必使这殿像 示罗 一样被毁,使 耶路撒冷 被万国咒诅。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
則我必使斯殿如 示羅 、使此邑為天下萬邦所詛、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我便使這殿如 示羅 、使這城為地上萬國所咒詛。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我就必使這殿如 示羅 ,使這城為地上萬國所咒詛的。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我就必使这殿像示罗一样,使这城成为地上列国咒诅的对象。’”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必使此室如 示羅 、使此邑為天下諸國所詛、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
則我必棄此殿宇、與昔棄 示羅 無異、使此邑為列邦所詛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我必使這殿像 示羅 一樣被毀,使 耶路撒冷 被萬國咒詛。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我就必使這殿像示羅一樣,使這城成為地上列國咒詛的對象。’”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我就必使这殿如 示罗 ,使这城为地上万国所咒诅的。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就必使這殿如 示羅 ,使這城成為地上萬國所詛咒的。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就必使这殿如 示罗 ,使这城成为地上万国所诅咒的。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果你們繼續違命,我就毀滅這聖殿,像我從前毀滅 示羅 一樣。世界各國都要用這城的名字作為咒語。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係你等繼續違背,𠊎就愛毀滅這聖殿,像𠊎以前毀滅 示羅 共樣。世界各國全部會看這城做受咒詛个鑑戒。』」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就必使這殿如 示羅 ,使這城成為地上萬國所詛咒的。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
則我將使此家為似 篩羅 、及使此城為地面萬國之咒詛也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我就必使这殿如 示罗 ,使这城为地上万国所咒诅的。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以我欲互此間聖殿及 示羅 仝款,互此個城成做地上萬族咒詛的對象。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
só͘-í góa beh hō͘ chit-keng sèng-tiān kap Sī-lô kâng-khoán, hō͘ chit-ê siâⁿ chiâⁿ-chòe tōe-chiūⁿ bān-cho̍k chiù-chó͘ ê tùi-siōng.’”
Chinese Traditional ERV 2006
那么,我就要让这座殿宇变得象我在示罗的圣幕 一样,使这座城成为世上万国的诅咒用语。’”