Jeremiah 27:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
约西亚 的儿子 犹大 王 约雅敬 执政初期,耶和华的话传给了 耶利米 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 王 約西亞 子 西底家 西底家原文作約雅敬 始即位、 耶利米 奉主命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 王 約西亞 的兒子 約雅敬 初登基時、 耶利米 奉主命說。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 王 約西亞 的兒子 約雅敬 登基的時候,有這話從耶和華臨到 耶利米 說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大王约西亚的儿子西底家 开始执政的时候,有这话从耶和华那里临到耶利米,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 王 約西亞 子 約雅敬 即 西底家 即位之初、耶和華有言諭 耶利米 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
約西亞 子 約雅金 、始為王於 猶大 、 耶和華 諭 耶利米 云、
Chinese Bible CCB (Traditional)
約西亞 的兒子 猶大 王 約雅敬 執政初期,耶和華的話傳給了 耶利米 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大王約西亞的兒子西底家 開始執政的時候,有這話從耶和華那裡臨到耶利米,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 王 约西亚 的儿子 约雅敬 登基的时候,有这话从耶和华临到 耶利米 说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
約西亞 的兒子 猶大 王 約雅敬 登基時,有這話從耶和華臨到 耶利米 ,說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
约西亚 的儿子 犹大 王 约雅敬 登基时,有这话从耶和华临到 耶利米 ,说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
約西亞 的兒子 西底家 作王統治 猶大 國的初期,上主吩咐我
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
約西亞 个孻仔 西底家 做王統治 猶大 初期, 耶利米 對上主領受這个信息:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
約西亞 的兒子 猶大 王 約雅敬 登基時,有這話從耶和華臨到 耶利米 ,說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於 如大 王 若西亞 之子 耶海亞見 登位之初、此言由神主至 耶利米亞 云。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 王 约西亚 的儿子 约雅敬 登基的时候,有这话从耶和华临到 耶利米 说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
約西亞 的子 西底家 開始作王統治 猶大 國的時,上主的話臨到 耶利米 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iok-se-a ê kiáⁿ Se-tí-ka khai-sí choh-ông thóng-tī Iû-tāi -kok ê sî, Siōng Chú ê ōe lîm-kàu Iâ-lī-bí.
Chinese Traditional ERV 2006
约西亚的儿子、犹大王约雅敬即位之初,耶利米得到主的默示。