Jeremiah 27:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不要听信那些先知骗人的预言,他们说你们不会臣服于 巴比伦 王。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟彼先知告爾云、爾必不至服事 巴比倫 王、勿聽信其言、彼告爾誕妄、以為預言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有先知對你們說、你們必不至事奉 巴比倫 王、你們不要聽信他們的話、他們對你們說妄誕言、自說是豫言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
不可聽那些先知對你們所說的話;他們說:『你們不致服事 巴比倫 王』,其實他們向你們說假預言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不要听从那些对你们说‘你们必不会服事巴比伦王’的先知的话,因为他们向你们说的是虚假的预言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼先知告爾曰、爾必不至服事 巴比倫 王、勿聽之、彼之預言、乃妄誕也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟彼先知、言爾不必服事 巴比倫 王、所言誕妄、爾勿聽從。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不要聽信那些先知騙人的預言,他們說你們不會臣服於 巴比倫 王。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不要聽從那些對你們說‘你們必不會服事巴比倫王’的先知的話,因為他們向你們說的是虛假的預言。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不可听那些先知对你们所说的话;他们说:『你们不致服事 巴比伦 王』,其实他们向你们说假预言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
不可聽那些先知對你們所說的話,他們說:『你們必不致服事 巴比倫 王』,其實他們向你們傳的是假預言。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
不可听那些先知对你们所说的话,他们说:‘你们必不致服事 巴比伦 王’,其实他们向你们传的是假预言。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你們不可聽信那些勸你們不要向 巴比倫 王投降的先知們。他們在欺騙你們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你等毋好聽信勸你等毋使服事 巴比倫 王个該兜先知。佢等係欺騙你等个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
不可聽那些先知對你們所說的話,他們說:『你們必不致服事 巴比倫 王』,其實他們向你們傳的是假預言。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此不可聽其各達未來者之言、云、爾不可事 巴比倫 之王也。蓋伊以假言而宣示爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不可听那些先知对你们所说的话;他们说:『你们不致服事 巴比伦 王』,其实他们向你们说假预言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋通聽許個先知對恁講的話,𪜶講『恁𣍐服事 巴比倫 王』,其實𪜶的預言攏是白賊。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-thang thiaⁿ hiah-ê sian-ti tùi lín kóng ê ōe, in kóng ‘Lín bōe ho̍k-sāi Pa-pí-lûn -ông’, kî-si̍t in ê ū-giân lóng sī pe̍h-chha̍t.
Chinese Traditional ERV 2006
不要听信先知们的话,不要听信那些对你们说‘不要去服侍巴比伦王’的人的话,因为他们对你们演说的预言全是谎话。