Jeremiah 27:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华并没有派他们,他们却奉祂的名说假预言。如果你们听信他们的话,耶和华必把你们和向你们说预言的先知赶走,使你们一同灭亡。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、我未遣之、彼託我名、妄述預言、 如爾信從、 我驅逐爾、使爾與向爾妄述預言之先知、同歸滅亡、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、我沒有差遣他們、他們假託我名妄說豫言、你們若聽信、我必驅逐你們、使你們和向你們妄說豫言的那些先知一同滅亡。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:『我並沒有打發他們,他們卻託我的名說假預言,好使我將你們和向你們說預言的那些先知趕出去,一同滅亡。』」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我并没有差遣他们 ,他们却冒我的名说虚假的预言,以致我赶逐你们,使你们和那些向你们说虚假预言的先知都一同灭亡。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、我未遣之、彼託我名而言誑、致我驅爾而出、使爾與語爾之先知偕亡、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 未遣之、彼藉其名、所言詭譎、如爾信從、 耶和華 必驅爾、爰及先知與爾偕亡。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華並沒有派他們,他們卻奉祂的名說假預言。如果你們聽信他們的話,耶和華必把你們和向你們說預言的先知趕走,使你們一同滅亡。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我並沒有差遣他們 ,他們卻冒我的名說虛假的預言,以致我趕逐你們,使你們和那些向你們說虛假預言的先知都一同滅亡。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:『我并没有打发他们,他们却托我的名说假预言,好使我将你们和向你们说预言的那些先知赶出去,一同灭亡。』」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華說:『我並未差遣他們,他們卻託我的名傳假預言,使我將你們和向你們說預言的那些先知趕出去,一同滅亡。』」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华说:‘我并未差遣他们,他们却托我的名传假预言,使我将你们和向你们说预言的那些先知赶出去,一同灭亡。’”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主親自說過,他並沒有差遣他們,而是他們冒他的名欺騙人。如果你們聽信他們,上主就放逐你們;你們和欺騙你們的先知們都要滅亡。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主親身講過,佢並無派佢等,係佢等借佢个名講假預言。若係你等聽信佢等,上主就逐走你等;你等㧯騙你等个先知全部會滅亡。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華說:『我並未差遣他們,他們卻託我的名傳假預言,使我將你們和向你們說預言的那些先知趕出去,一同滅亡。』」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主曰、我未遣伊等、伊尚且以我名而宣示假言、致我可驅逐爾等、而使爾敗亡也、連爾己、同宣示與爾之達未來者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:『我并没有打发他们,他们却托我的名说假预言,好使我将你们和向你们说预言的那些先知赶出去,一同灭亡。』」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:『我無差派𪜶,𪜶竟然利用我的名講假預言。恁若聽𪜶的話,我就欲將恁及許個給恁講假預言的先知趕出去,互恁做夥滅亡。』」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, ‘Góa bô chhe-phài in, in kèng-jiân lī-iōng góa ê miâ kóng ké ū-giân. Lín nā thiaⁿ in ê ōe, góa chiū beh chiong lín kap hiah-ê kā lín kóng ké ū-giân ê sian-ti kóaⁿ--chhut-khì, hō͘ lín chòe-hé bia̍t-bông.’”
Chinese Traditional ERV 2006
主是这样说的∶‘我根本就没有派遣过他们,他们是在假托我的名演说预言,因此,我放逐了你们,你们和向你们演说预言的先知都必走向毁灭。’”