Jeremiah 27:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在,我要把你们的国家交给我的仆人 巴比伦 王 尼布甲尼撒 ,连田野的走兽也要归他管辖。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我以此諸國、賜我僕 巴比倫 王 尼布甲尼撒 、亦以田野之百獸賜之、為其使役、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
現在我將這一切國賜與我僕人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 、連田野的獸我也賜與他、為他使役。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
現在我將這些地都交給我僕人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 的手,我也將田野的走獸給他使用。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我已经亲自把这一切国家都交在我仆人巴比伦王尼布甲尼撒的手中,连田野的走兽,我也交给他,供他奴役。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
吾今以此諸國、付於我僕 巴比倫 王 尼布甲尼撒 手、亦錫以田野之畜、俾供其役、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我今以列邦予我僕、 巴比倫 王 尼布甲尼撒 、亦使野獸供役、
Chinese Bible CCB (Traditional)
現在,我要把你們的國家交給我的僕人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 ,連田野的走獸也要歸他管轄。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我已經親自把這一切國家都交在我僕人巴比倫王尼布甲尼撒的手中,連田野的走獸,我也交給他,供他奴役。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在我将这些地都交给我仆人 巴比伦 王 尼布甲尼撒 的手,我也将田野的走兽给他使用。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在我將全地都交在我僕人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 手中,也把野地的走獸給他使用。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在我将全地都交在我仆人 巴比伦 王 尼布甲尼撒 手中,也把野地的走兽给他使用。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我親自把這些國家交給我的僕人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 ,由他統治,連野獸也交給他支配。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下𠊎愛親身將這兜國家交給𠊎个僕人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 ,俾佢統治,連野獸也交給佢管理。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在我將全地都交在我僕人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 手中,也把野地的走獸給他使用。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫今我以該各地方給與我僕 巴比倫 王 尼布加尼撒耳 、且以野之各獸、我亦給事他。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在我将这些地都交给我仆人 巴比伦 王 尼布甲尼撒 的手,我也将田野的走兽给他使用。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在我將諸個國交互我的僕人 巴比倫 王 尼布甲尼撒 ,嘛將野外的動物交互伊管理。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi góa chiong chiah-ê kok kau hō͘ góa ê po̍k-jîn Pa-pí-lûn -ông Nî-pò͘-kah-nî-sat, mā chiong iá-gōa ê tōng-bu̍t kau hō͘ i koán-lí.
Chinese Traditional ERV 2006
现在,我把所有这些国家都赐给了我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,连野兽也赐给了他,由他支配。