Jeremiah 27:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
各国都要臣服于他和他的子孙,直到他的国家灭亡。那时,许多国家和强大的君王必奴役他。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列國之民必服事之、延及子孫、迨滅其國之時已屆、則眾多之邦國、強大之君王、必勒令 巴比倫 王服事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
列國必都事奉他和他的兒子孫子、直到他國遭報的日子來到、那時許多國和強盛的王也必勒令 巴比倫 王服事。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
列國都必服事他和他的兒孫,直到他本國 遭報 的日期來到。那時,多國和大君王要使他作他們的奴僕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
列国都要服事他和他的儿子、孙子,直到他本国遭报的时候来到;那时,许多国家和大君王都要奴役他。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
列邦必服事之、延及子孫、迨其國之期既屆、則有多國大王、使之服役、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
列國之人必服事之、爰及子孫、屆滅國之期而後已、厥後邦國眾多、列王顯赫、必使 巴比倫 王供其服役。
Chinese Bible CCB (Traditional)
各國都要臣服於他和他的子孫,直到他的國家滅亡。那時,許多國家和強大的君王必奴役他。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
列國都要服事他和他的兒子、孫子,直到他本國遭報的時候來到;那時,許多國家和大君王都要奴役他。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
列国都必服事他和他的儿孙,直到他本国 遭报 的日期来到。那时,多国和大君王要使他作他们的奴仆。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
列國都要服事他和他的子孫,直到他本國遭報的日期來到;那時,許多國家和大君王要使他作奴隸。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
列国都要服事他和他的子孙,直到他本国遭报的日期来到;那时,许多国家和大君王要使他作奴隶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所有的國家都要臣服於他和他的兒子、孫子,直到他的帝國衰敗。那時,他要服侍列強和列強的大王。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所有个國家全部愛事奉佢㧯佢个孻仔、孫仔,直到佢个帝國衰敗。該時,佢會事奉列國㧯該兜大君王。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
列國都要服事他和他的子孫,直到他本國遭報的日期來到;那時,許多國家和大君王要使他作奴隸。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且諸國將事他、與他之子、及他之孫待他之地之當時之期至也。後多國與多大王將以他而自事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
列国都必服事他和他的儿孙,直到他本国 遭报 的日期来到。那时,多国和大君王要使他作他们的奴仆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
列國攏欲服事伊、伊的子,及伊的孫,直到伊的國家衰敗;彼時,換伊著服事諸個國及君王。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lia̍t-kok lóng beh ho̍k-sāi i, i ê kiáⁿ, kap i ê sun, ti̍t-kàu i ê kok-ka soe-pāi; hit-sî, ōaⁿ i tio̍h ho̍k-sāi chiah-ê kok kap kun-ông.
Chinese Traditional ERV 2006
列国要向他、他的儿子和他的孙子俯首称臣,直到他的国家被他人所征服。众多的国家和显赫的君王都要听他役使。