Jeremiah 28:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶利米 先知当着站在耶和华殿里的祭司和民众的面对 哈拿尼雅 先知说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
先知 耶利米 當諸祭司前、亦當立於主殿之眾民前、語先知 哈拿尼亞 曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
先知 耶利米 當著站在主殿的諸祭司和眾民對先知 哈拿尼亞 說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
先知 耶利米 當着祭司和站在耶和華殿裏的眾民對先知 哈拿尼雅 說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶利米先知当着祭司和站在耶和华殿里的众民面前,对哈拿尼雅先知说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
先知 耶利米 、當祭司及立於耶和華室之民眾前、語先知 哈拿尼雅 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
先知 耶利米 、在 耶和華 殿、當祭司庶民前、告先知 哈拿尼亞 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶利米 先知當著站在耶和華殿裡的祭司和民眾的面對 哈拿尼雅 先知說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶利米先知當著祭司和站在耶和華殿裡的眾民面前,對哈拿尼雅先知說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
先知 耶利米 当着祭司和站在耶和华殿里的众民对先知 哈拿尼雅 说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶利米 先知當著祭司和站在耶和華殿裏眾百姓的面,對 哈拿尼雅 先知說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶利米 先知当着祭司和站在耶和华殿里众百姓的面,对 哈拿尼雅 先知说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
接著,當著祭司們和在聖殿裡站著的群眾面前,我對 哈拿尼雅 說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
接等,在該兜祭司㧯在聖殿肚企等个眾人面前,先知 耶利米 向先知 哈拿尼雅 講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶利米 先知當着祭司和站在耶和華殿裏眾百姓的面,對 哈拿尼雅 先知說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時達未來者 耶利米亞 、對達未來者 夏拿尼亞 在各司祭者當面、並在眾民之當面、立于神主之家講曰、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
先知 耶利米 当着祭司和站在耶和华殿里的众民对先知 哈拿尼雅 说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
先知 耶利米 就佇許個徛佇上主殿內的祭司及民眾的面前,給先知 哈拿尼雅 講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sian-ti Iâ-lī-bí chiū tī hiah-ê khiā tī Siōng Chú tiān-lāi ê chè-si kap bîn-chiòng ê bīn-chêng, kā sian-ti Hap-ná-nî-ngá kóng,
Chinese Traditional ERV 2006
先知耶利米随即当着站在圣殿里的祭司和全体民众的面对先知哈拿尼雅说∶