Jeremiah 28:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不过,请你和众人都听我说,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然我有言告爾以及民眾、爾其聽之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
只是我有話要說與你和這眾民聽、你須聽著。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
然而我向你和眾民耳中所要說的話,你應當聽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
不过,你应该听我向你和众民耳中所说的这话。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然我有言、告爾及民、爾其聽之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然我有言告爾、以及庶民、爾其諦聽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不過,請你和眾人都聽我說,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
不過,你應該聽我向你和眾民耳中所說的這話。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
然而我向你和众民耳中所要说的话,你应当听。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
然而我在你和眾百姓耳中所要說的話,你應當聽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
然而我在你和众百姓耳中所要说的话,你应当听。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是你要留心聽我向你跟群眾說的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係你愛注意聽𠊎向你㧯眾人講个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
然而我在你和眾百姓耳中所要說的話,你應當聽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然今聽、此言我所講爾聽、及此眾民皆聽也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
然而我向你和众民耳中所要说的话,你应当听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
今,你著注意聽我欲對你及民眾講的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Taⁿ, lí tio̍h chù-ì thiaⁿ góa beh tùi lí kap bîn-chiòng kóng ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,请听一听我将要对你和全体民众说的话吧,