Jeremiah 29:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你们说耶和华在 巴比伦 为你们选立了先知。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾曰、主在 巴比倫 為我儕立先知、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們說、主在 巴比倫 為我們設立先知。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你們說:『耶和華在 巴比倫 為我們興起先知』;
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你们既然说:‘耶和华在巴比伦为我们兴起了先知’,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曹曰、耶和華在 巴比倫 、為我興起先知、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾既曰、 耶和華 在 巴比倫 、振興先知、以訓迪予、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你們說耶和華在 巴比倫 為你們選立了先知。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你們既然說:‘耶和華在巴比倫為我們興起了先知’,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你们说:『耶和华在 巴比伦 为我们兴起先知』;
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們說:『耶和華已在 巴比倫 為我們興起先知。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们说:‘耶和华已在 巴比伦 为我们兴起先知。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「你們說上主在 巴比倫 為你們興起了先知。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「因為你等講:『上主在 巴比倫 有為𠊎等興起先知』,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們說:『耶和華已在 巴比倫 為我們興起先知。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因爾等曰、神主在于 巴比倫 而為我們立達未來者、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你们说:『耶和华在 巴比伦 为我们兴起先知』;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
恁講:「上主有佇 巴比倫 給阮興起先知。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lín kóng, “Siōng Chú ū tī Pa-pí-lûn kā goán heng-khí sian-ti.”
Chinese Traditional ERV 2006
你们也许会说:‘主已经在巴比伦为我们兴起先知了’,