Jeremiah 29:2 — Compare Translations

14 translations compared side by side

Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
這在 耶哥尼雅 王和太后、太監,並 猶大 、 耶路撒冷 的首領,以及工匠、鐵匠都離了 耶路撒冷 以後。)
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这是在耶哥尼雅王、太后、宫中的臣宰、犹大和耶路撒冷的领袖、工匠和铁匠从耶路撒冷被掳走以后。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這是在耶哥尼雅王、太后、宮中的臣宰、猶大和耶路撒冷的領袖、工匠和鐵匠從耶路撒冷被擄走以後。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这在 耶哥尼雅 王和太后、太监,并 犹大 、 耶路撒冷 的首领,以及工匠、铁匠都离了 耶路撒冷 以后。)
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這是在 耶哥尼雅 王和太后、官員,並 猶大 和 耶路撒冷 的領袖,以及工匠、鐵匠都離開 耶路撒冷 之後。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这是在 耶哥尼雅 王和太后、官员,并 犹大 和 耶路撒冷 的领袖,以及工匠、铁匠都离开 耶路撒冷 之后。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這封信是在 約雅斤 王、王太后、宮廷官員、 猶大 和 耶路撒冷 的官員、匠人,和技工都被放逐離開 耶路撒冷 以後寫的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這封信仔係在 約雅斤 王 、太后、該兜太監、 猶大 地方㧯 耶路撒冷 个官員、打鐵師傅,㧯技術人員全部離開 耶路撒冷 以後寫个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這是在 耶哥尼雅 王和太后、太監,並 猶大 和 耶路撒冷 的領袖,以及工匠、鐵匠都離開 耶路撒冷 之後。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即是王 耶可尼亞 、與王后、及各太監、與 耶路撒冷 並與 如大 之各諸侯、與木匠、鐵匠、皆徃 耶路撒冷 去後也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这在 耶哥尼雅 王和太后、太监,并 犹大 、 耶路撒冷 的首领,以及工匠、铁匠都离了 耶路撒冷 以后。)
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
此張批是佇 約雅斤 王、太后及朝廷的人臣、 猶大 及 耶路撒冷 的領袖、作工師傅及拍鐵師傅,互人對 耶路撒冷 掠去以後寫的。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chit-tiuⁿ phoe sī tī Iok-ngá-kun -ông, thài-hō͘ kap tiâu-têng ê jîn-sîn, Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng ê léng-siù, choh-kang sai-hū kap phah-thih sai-hū, hō͘ lâng tùi Iâ-lō͘-sat-léng lia̍h--khì í-āu siá--ê.
Chinese Traditional ERV 2006
这是耶哥尼雅王和王太后同宦官、犹大和耶路撒冷的王公大臣以及技工匠人都被掳离开耶路撒冷以后的事情。