Jeremiah 29:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们奉我的名对你们说假预言,其实我并没有差遣他们。这是耶和华说的。’”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼皆偽託我名、妄述預言於爾、我未嘗遣之、此乃主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為他們假託我名妄說豫言、我並沒有差遣他們、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因為他們託我的名對你們說假預言,我並沒有差遣他們。這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为他们冒我名对你们说虚假的预言,我并没有差派他们。’这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、彼託我名而預言、乃妄誕也、我未遣之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我 耶和華 未嘗遣彼、彼藉我名、所言誕妄。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們奉我的名對你們說假預言,其實我並沒有差遣他們。這是耶和華說的。』」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為他們冒我名對你們說虛假的預言,我並沒有差派他們。’這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们。这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為他們託我的名對你們說假預言,我並未差遣他們。這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为他们托我的名对你们说假预言,我并未差遣他们。这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們冒我的名欺騙你們;我並沒有差派他們。我—上主這樣宣布了。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等借𠊎个名講假預言來騙你等;𠊎並無派佢等。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為他們託我的名對你們說假預言,我並未差遣他們。這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋伊詐然而用我名宣示爾等、且神主曰、我未遣伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因为他们托我的名对你们说假预言,我并没有差遣他们。这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我無差派諸個人,毋拘𪜶利用我的名講假的預言。」上主按呢宣告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi góa bô chhe-phài chiah-ê lâng, m̄-kú in lī-iōng góa ê miâ kóng ké ê ū-giân.” Siōng Chú án-ni soan-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
他们是在假托我的名演说预言,我并没有差遣过他们。’这是主说的。