Jeremiah 3:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
难道你会永远发怒、 怀恨到底吗?’ 你虽然这样说, 却仍大肆作恶。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主必不永懷怒、不常含怒、爾雖有此言、仍竭力行惡、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主必不永懷怒、不長含忿。你雖如此說、卻仍儘力行惡。○
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華豈永遠懷 怒 ,存留到底嗎? 看哪,你又發惡言又行壞事, 隨自己的私意而行 。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华怎会永远怀怒, 常存愤恨呢?’ 你虽然这样说了, 还是尽力去作恶。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼豈含怒迄於永久、蓄忿至於終極乎、爾雖言此、而仍作惡、以成爾欲、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
予不恆責爾、不屢怒爾、然爾所言所行、惟惡而已。
Chinese Bible CCB (Traditional)
難道你會永遠發怒、 懷恨到底嗎?』 你雖然這樣說, 卻仍大肆作惡。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華怎會永遠懷怒, 常存憤恨呢?’ 你雖然這樣說了, 還是盡力去作惡。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华岂永远怀 怒 ,存留到底吗? 看哪,你又发恶言又行坏事, 随自己的私意而行 。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
人豈永遠懷恨,長久存怒嗎?』 看哪,你雖這樣說,還是竭盡所能去行惡。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
人岂永远怀恨,长久存怒吗?’ 看哪,你虽这样说,还是竭尽所能去行恶。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你不會一直對我生氣,長久忿怒。』這是你說的話,但是你還是一意孤行,做盡壞事。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你敢會對𠊎發譴到永久嗎?』這係你所講个話,總係你還一直盡命做壞事。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
人豈永遠懷恨,長久存怒嗎?』 看哪,你雖這樣說,還是竭盡所能去行惡。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
他可要存其怒至永遠乎、他要存之至末時乎。視哉、爾如己力而曾講且日行過歹事也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华岂永远怀 怒 ,存留到底吗? 看哪,你又发恶言又行坏事, 随自己的私意而行 。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
人豈會一直受氣,永遠拾恨?」你雖然按呢講,毋拘猶拼勢啲做歹。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Lâng kiám ōe it-ti̍t siū-khì, éng-oán khioh-hūn?” Lí sui-jiân án-ni kóng, m̄-kú iáu piàⁿ-sì teh chòe pháiⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
你会永远怀怒吗?你会一直生气吗?’ 你嘴上这样说,却做尽了坏事。”