Jeremiah 30:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“我听见惊恐战栗的喊叫声, 没有平安。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主如是云、惟聞戰慄之聲、各處驚惶、毫無平康、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主如此說、但聽見戰慄聲音、各處驚惶、毫無平康。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華如此說:我們聽見聲音, 是戰抖懼怕而不平安的聲音。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“耶和华这样说: ‘我听见了战栗喊叫的声音, 一片恐慌,没有平安。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、我聞戰慄驚恐之聲、非平康之聲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟聞戰慄恐懼之聲、不聞歡樂之聲。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「我聽見驚恐戰慄的喊叫聲, 沒有平安。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“耶和華這樣說: ‘我聽見了戰慄喊叫的聲音, 一片恐慌,沒有平安。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华如此说:我们听见声音, 是战抖惧怕而不平安的声音。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華如此說: 「我們聽見顫抖的聲音, 令人懼怕,沒有平安。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华如此说: “我们听见颤抖的声音, 令人惧怕,没有平安。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我聽見戰慄的聲音, 是恐懼,不是平安。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎聽到會俾人愊愊掣个聲, 這係得人驚个聲,無平安个聲!
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華如此說: 「我們聽見顫抖的聲音, 令人懼怕,沒有平安。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主如此曰、我們聽見震之聲、又屬懼也、並非屬安也、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华如此说:我们听见声音, 是战抖惧怕而不平安的声音。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主按呢講: 恁 有聽著恐怖的喝聲; 只有驚惶,無平安。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú án-ni kóng: Lín ū thiaⁿ-tio̍h khióng-pò͘ ê hoah-siaⁿ; chí-ū kiaⁿ-hiâⁿ, bô pêng-an.
Chinese Traditional ERV 2006
主确实是这样说的: “我们听见惶急的声音,那是恐惧而不是安宁的声音,