Jeremiah 30:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
万军之耶和华说:“那日,我要折断他们颈上的轭,砍断他们的锁链,使他们不再受外族人奴役。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
萬有之主曰、當是日我必折爾項所負之敵軛、斷諸繩索、不容異邦人役爾、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
萬有的主耶和華說、到那日、我必毀折你項上所負的仇敵的軛、揪斷你身上的繩索、使你不再為異邦人使役。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
萬軍之耶和華說:「到那日,我必從你頸項上折斷仇敵的軛,扭開他的繩索;外邦人不得再使你作他們的奴僕。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“万军之耶和华宣告说:‘当那日,我必从他们 的颈项上折断仇敌的轭,扯断他们 的绳套;他们必不再作外族人的奴隶。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
萬軍之耶和華曰、是日我必折爾項之軛、斷繫爾之索、異邦人不復使爾服役、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
萬有之主 耶和華 曰、予當斯時、將折懸項之軛、斷其縶維、不許異邦人役爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
萬軍之耶和華說:「那日,我要折斷他們頸上的軛,砍斷他們的鎖鏈,使他們不再受外族人奴役。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“萬軍之耶和華宣告說:‘當那日,我必從他們 的頸項上折斷仇敵的軛,扯斷他們 的繩套;他們必不再作外族人的奴隸。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
万军之耶和华说:「到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索;外邦人不得再使你作他们的奴仆。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
萬軍之耶和華說:「到那日,我必折斷你頸項上仇敵的軛,拉斷你的皮帶。陌生人必不再使他作奴隸。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
万军之耶和华说:“到那日,我必折断你颈项上仇敌的轭,拉断你的皮带。陌生人必不再使他作奴隶。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主—萬軍的統帥這樣說:「那一天,我要折斷套在他們脖子上的軛,斬斷鎖住他們的鐵鍊,他們不再作外國人的奴隸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 萬軍个元帥恁樣講:「到該日,𠊎愛拗斷掛在佢等頸筋个軛,挷斷佢等身上个鎖鍊,佢等毋會再做外國人个奴才。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
萬軍之耶和華說:「到那日,我必折斷你頸項上仇敵的軛,拉斷你的皮帶。陌生人必不再使他作奴隸。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋諸軍之神主曰、將遇於該日間、以我將破折其軛除爾頸、並裂開爾諸束、且遠人將不再以他而自益也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
万军之耶和华说:「到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索;外邦人不得再使你作他们的奴仆。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主 — 萬軍的統帥按呢宣布:「到彼日,我欲摃斷我子民頷頸的軛,擦斷縛𪜶的索;𪜶𣍐閣做外族人的奴隸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe án-ni soan-pò͘, “Kàu hit-ji̍t, góa beh kòng-tn̄g góa chú-bîn ām-kún ê taⁿ, chhoah-tn̄g pa̍k in ê soh; in bōe koh chòe gōa-cho̍k-lâng ê lô͘-lē.
Chinese Traditional ERV 2006
全能的主说∶“到那一天,我将折断巴比伦加于你肩上的轭,扯掉你脖子上的枷。异族人再也不能让他服侍他们。