Jeremiah 31:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为耶和华必拯救 雅各 , 必从强敌手中救赎他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋主救贖 雅各 、救贖之脫於強於彼者之手、 或作蓋主贖雅各救之於強暴者之手
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主救贖 雅各 族、救贖他們脫離強過他們的人的手。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
因耶和華救贖了 雅各 , 救贖他脫離比他更強之人的手。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为耶和华买赎了雅各, 从比他更强的人手中把他救赎了出来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋耶和華贖 雅各 、援之脫強於彼者之手、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋 耶和華 救 雅各 家、免為強暴所害。
Chinese Bible CCB (Traditional)
因為耶和華必拯救 雅各 , 必從強敵手中救贖他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為耶和華買贖了雅各, 從比他更強的人手中把他救贖了出來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因耶和华救赎了 雅各 , 救赎他脱离比他更强之人的手。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為耶和華救贖了 雅各 , 救贖他脫離比他更強之人的手。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为耶和华救赎了 雅各 , 救赎他脱离比他更强之人的手。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我釋放了 以色列 人, 從強國手中把他們救出來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎愛救贖 雅各 个後代, 對強國手中將佢等救出來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為耶和華救贖了 雅各 , 救贖他脫離比他更強之人的手。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋神主贖了 牙可百 、而贖救之出于比已勢尤大者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因耶和华救赎了 雅各 , 救赎他脱离比他更强之人的手。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我上主已經救贖 雅各 , 解救伊脫離比伊較強的人的手頭。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa Siōng Chú í-keng kiù-sio̍k Ngá-kok, kái-kiù i thoat-lī pí i khah kiông ê lâng ê chhiú-thâu.
Chinese Traditional ERV 2006
主已经为雅各还清了债,他已经把雅各从比他更有力的人的手中赎了出来。