Jeremiah 31:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们必来到 锡安 山上欢呼, 为耶和华所赐的美物——五谷、新酒、 油、羔羊和牛犊而欢欣。 他们就像水源充足的田园, 不再愁苦。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使至 郇 之高岡謳歌、因蒙主恩、得穀、酒、油、群羊、群牛、欣喜懽忭、中心自覺如園囿滋潤、不復煩惱、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們必到 郇 山歡呼、必因蒙主恩得穀、酒、油、羊羣、牛羣、甚是快樂、他們心必自覺如園滋潤、以後不再煩惱。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們要來到 錫安 的高處歌唱, 又流歸耶和華施恩 之地 , 就是有五穀、新酒,和油, 並羊羔、牛犢 之地 。 他們的心必像澆灌的園子; 他們也不再有一點愁煩。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们必来到锡安的高处欢呼; 他们必容光焕发,因为耶和华赐他们各样的美物, 就是五谷、新酒和油, 还有羊羔和牛犊。 他们必像有水灌溉的园子, 永不再枯干。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
彼眾必至、在 錫安 山之高處謳歌、沾耶和華之慈惠、得穀酒油、及牛羊之稚者、心如灌溉之園、不復愁苦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使登 郇 山、聚會謳歌、因沐 耶和華 恩膏、有麥、有酒、有油、牛羊肥嫩、譬彼園囿、源泉不竭、欣喜懽忭、不復喪膽。
Chinese Bible CCB (Traditional)
他們必來到 錫安 山上歡呼, 為耶和華所賜的美物——五穀、新酒、 油、羔羊和牛犢而歡欣。 他們就像水源充足的田園, 不再愁苦。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們必來到錫安的高處歡呼; 他們必容光煥發,因為耶和華賜他們各樣的美物, 就是五穀、新酒和油, 還有羊羔和牛犢。 他們必像有水灌溉的園子, 永不再枯乾。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们要来到 锡安 的高处歌唱, 又流归耶和华施恩 之地 , 就是有五谷、新酒,和油, 并羊羔、牛犊 之地 。 他们的心必像浇灌的园子; 他们也不再有一点愁烦。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們來到 錫安 的高處歌唱, 因耶和華的宏恩而喜樂洋溢, 就是五穀、新酒和新的油, 並羔羊和牛犢。 他們必像有水澆灌的園子, 一點也不再有愁煩。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们来到 锡安 的高处歌唱, 因耶和华的宏恩而喜乐洋溢, 就是五谷、新酒和新的油, 并羔羊和牛犊。 他们必像有水浇灌的园子, 一点也不再有愁烦。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們要回來,在 錫安山 上歡樂歌唱; 他們要蜂擁而來,享受我豐富的禮物: 五穀、新酒、橄欖油、牛羊。 他們要像水源充足的田園; 他們不再缺乏什麼。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等會轉來,在 錫安 山頂歡喜唱歌; 佢等會滿面歡喜,享受𠊎豐富个恩惠: 就係五榖、新酒、橄欖油、牛羊。 佢等會像水源充足个田園; 毋會再愁麼介、欠麼介。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們來到 錫安 的高處歌唱, 因耶和華的宏恩而喜樂洋溢, 就是五穀、新酒和新的油, 並羔羊和牛犢。 他們必像有水澆灌的園子, 一點也不再有愁煩。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此伊將來而歌於 旬 之高所、並將流會至神主之恩也、為得麥、得酒、及得油、且為得羊群之幼、與牲群之幼也、且伊靈心將為如潤淋之園、而伊不致再憂也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们要来到 锡安 的高处歌唱, 又流归耶和华施恩 之地 , 就是有五谷、新酒,和油, 并羊羔、牛犊 之地 。 他们的心必像浇灌的园子; 他们也不再有一点愁烦。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶欲來 錫安 高的所在歡呼, 為著上主所賜的好物歡頭喜面, 因為上主賜𪜶五穀、新酒,及新油, 閣有羊羔及細隻牛仔; 𪜶欲親像有水灌沃的園, 𣍐閣憂苦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In beh lâi Sek-an koân ê só͘-chāi hoan-ho͘, ūi-tio̍h Siōng Chú só͘ sù ê hó-mi̍h hoaⁿ-thâu-hí-bīn, in-ūi Siōng Chú sù in ngó͘-kok, sin-chiú, kap sin-iû, koh ū iûⁿ-ko kap sòe-chiah gû-á; in beh chhin-chhiūⁿ ū chúi koàn-ak ê hn̂g, bōe koh iu-khó͘.
Chinese Traditional ERV 2006
他们将来到锡安的高处,在那里欢乐地歌唱,面对主的恩惠-粮食和新酒,橄榄油和新生的牛羊,他们的脸上将闪耀出幸福的光芒。 他们的生命就象滋润的花园,永远不再会衰微暗淡。