Jeremiah 31:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
谁都无需再教导自己的邻居和弟兄,说,‘你要认识耶和华’,因为他们无论尊卑都必认识我。我要赦免他们的过犯,忘掉他们的罪恶。这是耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、 當時 兄弟鄰里、毋需彼此復誨曰、當識主、蓋自長至幼、無不識我、我將赦其愆、不復記憶其罪、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們弟兄和鄰舍、不用再彼此指教說、你須認識主、因為他們無論大小、都必認識我、我必赦免他們的愆尤、不再記念他們的罪惡、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
他們各人不再教導自己的鄰舍和自己的弟兄說:『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到至大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記念他們的罪惡。這是耶和華說的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们各人必不再教导自己的邻舍和自己的同胞,说:‘你们要认识耶和华。’因为所有的人,从最小到最大的都必认识我。我也要赦免他们的罪孽,不再记着他们的罪恶。”这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
不復各訓其鄰里昆弟曰、當識耶和華、蓋自尊逮卑、皆必識我、我將宥其愆尤、不復憶其罪戾、耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、彼毋需誨其兄弟鄰里、使識 耶和華 、蓋自尊逮卑、莫不知予、我將赦其罪、不錄其愆。
Chinese Bible CCB (Traditional)
誰都無需再教導自己的鄰居和弟兄,說,『你要認識耶和華』,因為他們無論尊卑都必認識我。我要赦免他們的過犯,忘掉他們的罪惡。這是耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們各人必不再教導自己的鄰舍和自己的同胞,說:‘你們要認識耶和華。’因為所有的人,從最小到最大的都必認識我。我也要赦免他們的罪孽,不再記著他們的罪惡。”這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说:『你该认识耶和华』,因为他们从最小的到至大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。这是耶和华说的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們各人不再教導自己的鄰舍和弟兄說:『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到最大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記得他們的罪惡。這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们各人不再教导自己的邻舍和弟兄说:‘你该认识耶和华’,因为他们从最小的到最大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记得他们的罪恶。这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們不再教導鄰人同胞說:『要認識上主』,因為全國上下都認識我。我要赦免他們的罪,不再記住他們的過犯。我—上主這樣宣布了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等毋會再教鄰舍㧯自家个兄弟講:『愛認識上主』,因為對最細个到最大个,佢等攏總會認識𠊎。𠊎愛赦免佢等个罪,毋會再記得佢等个過犯。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們各人不再教導自己的鄰舍和弟兄說:『你該認識耶和華』,因為他們從最小的到最大的都必認識我。我要赦免他們的罪孽,不再記得他們的罪惡。這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且伊不再致各人教其之鄰、或各人教其之弟兄云、爾即認知神主也、蓋神主曰、伊悉將認知我、從至小至最大、蓋我將赦伊之愆惡、而弗再念記伊之罪也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们各人不再教导自己的邻舍和自己的弟兄说:『你该认识耶和华』,因为他们从最小的到至大的都必认识我。我要赦免他们的罪孽,不再记念他们的罪恶。这是耶和华说的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶毋免閣教導家己的厝邊及同胞,講:『恁著認識上主。』因為𪜶對大到細攏會認識我。我欲赦免𪜶的罪過,給𪜶的罪放𣍐記得。」上主按呢宣布。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In m̄-bián koh kàu-tō ka-kī ê chhù-piⁿ kap tông-pau, kóng, ‘Lín tio̍h jīn-bat Siōng Chú.’ In-ūi in tùi tōa kàu sòe lóng ōe jīn-bat góa. Góa beh sià-bián in ê chōe-kò, kā in ê chōe pàng bōe-kì--tit.” Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
朋友和亲戚之间再也不会互相指教,说:‘认识认识主吧。’因为他们不分贵贱都能认识我。我将宽恕他们的罪,不再记着他们的过错。”