Jeremiah 31:37 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说: “正如无人能量度高天, 探测大地的根基, 同样我也决不会因 以色列 人的所作所为而弃绝他们。 这是耶和华说的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主如是云、如能上度天、下測地、則我亦因 以色列 族所為棄 以色列 族、此乃主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主如此說、若能量度上天、推測下地、我也必因 以色列 族凡所行的棄掉他們、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華如此說: 若能量度上天, 尋察下地的根基, 我就因 以色列 後裔一切所行的棄絕他們。 這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶和华这样说: “人若能量度在上的诸天, 测透地下面的根基, 我也就会因以色列后裔所作的一切, 弃绝他们众人。” 这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如能上度穹蒼、下測地基、則我因 以色列 裔所為、必遺棄之、耶和華言之矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 又曰、如穹蒼可度、大地可測、則我念 以色列 族所為、必棄之如遺。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說: 「正如無人能量度高天, 探測大地的根基, 同樣我也決不會因 以色列 人的所作所為而棄絕他們。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶和華這樣說: “人若能量度在上的諸天, 測透地下面的根基, 我也就會因以色列後裔所作的一切, 棄絕他們眾人。” 這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华如此说: 若能量度上天, 寻察下地的根基, 我就因 以色列 后裔一切所行的弃绝他们。 这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華如此說: 「若有人能測量上面的天, 探索下面地的根基, 我才會因 以色列 後裔所做的一切棄絕他們。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华如此说: “若有人能测量上面的天, 探索下面地的根基, 我才会因 以色列 后裔所做的一切弃绝他们。 这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
假使人能量出天空的極限, 測出大地根基的深度, 上主才會因 以色列 人的過犯棄絕他們。 上主這樣宣布了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主又恁樣講: 若係人有辦法量出天有幾高, 測出地个根基有幾深, 𠊎正會因為 以色列 个後代 一切所行个來豁掉佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華如此說: 「若有人能測量上面的天, 探索下面地的根基, 我才會因 以色列 後裔所做的一切棄絕他們。 這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主如此曰、倘若在上之天可被度、且在下地之各基可尋搜、則我將棄 以色耳 之全種因伊凡所行也、是乃神主之言矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华如此说: 若能量度上天, 寻察下地的根基, 我就因 以色列 后裔一切所行的弃绝他们。 这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
天若會測量得, 地的根基若會探查得, 我才會因為 以色列 的後代的所做 給𪜶棄拺。 上主按呢宣布。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thiⁿ nā ōe chhek-liōng--tit, tōe ê kun-ki nā ōe thàm-cha--tit, góa chiah ōe in-ūi Í-sek-lia̍t ê hō͘-tāi ê só͘-chòe kā in khì-sak. Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
主说: “除非有人能够上量诸天,下探地底,我才会因以色列人过去的行为而弃绝他们。”