Jeremiah 32:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
你信守对他们祖先的应许,赐给他们这奶蜜之乡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以此流乳與蜜之地賜之、即昔主向其列祖發誓必賜之之地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
將這流乳與蜜的地賜給他們、就是你向他們列祖起誓應許賜給他們的地。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
將這地賜給他們,就是你向他們列祖起誓應許賜給他們流奶與蜜之地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
你把这地赐给他们,就是你向他们列祖起誓,要赐给他们的流奶与蜜之地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
錫以斯土、即誓錫厥祖流乳與蜜之地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔汝曾與列祖發誓、以產乳與蜜之地、予厥子孫、
Chinese Bible CCB (Traditional)
你信守對他們祖先的應許,賜給他們這奶蜜之鄉。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
你把這地賜給他們,就是你向他們列祖起誓,要賜給他們的流奶與蜜之地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
将这地赐给他们,就是你向他们列祖起誓应许赐给他们流奶与蜜之地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
把這地賞賜給他們,就是你向他們列祖起誓應許要賜給他們的流奶與蜜之地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
把这地赏赐给他们,就是你向他们列祖起誓应许要赐给他们的流奶与蜜之地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
你信守自己向他們祖先許下的諾言,把流奶與蜜這肥沃的土地賜給他們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
你遵守自家向佢等祖先所立个約,將這流乳㧯蜜當肥个土地賜給佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
把這地賞賜給他們,就是你向他們列祖起誓應許要賜給他們的流奶與蜜之地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
又汝以此地給伊等、即汝向伊祖宗誓必賜之一地、以乳、並以密、而流也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
将这地赐给他们,就是你向他们列祖起誓应许赐给他们流奶与蜜之地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將你對𪜶列祖宣誓應允欲互𪜶流奶及蜜的地賜互𪜶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiong lí tùi in lia̍t-chó͘ soan-sè èng-ún beh hō͘ in lâu lin kap bi̍t ê tōe sù hō͘ in.
Chinese Traditional ERV 2006
又把这块土地赐给他们,这块你向他们的祖先发誓要赐给他们土地,这块流奶与蜜的之地。