Jeremiah 32:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
以色列 人和 犹大 人自幼就行我视为恶的事, 以色列 人的所作所为惹我发怒。这是耶和华说的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以色列 人與 猶大 人、自立國以來、 自立國以來原文作自其幼時 惟行惡於我前、 以色列 人手所作所為、惟干我震怒、此乃主所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 人和 猶大 人從立國以來、但在我面前行惡、 以色列 人手中所作所為、但干犯我怒、這是主說的。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以色列 人和 猶大 人自從幼年以來,專行我眼中看為惡的事; 以色列 人盡以手所做的惹我發怒。這是耶和華說的。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
事实上,以色列人和犹大人自幼以来,就专行我眼中看为恶的事;以色列人的手所作的,无不惹我发怒。’这是耶和华的宣告。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、 以色列 人與 猶大 人、自少行我所惡、 以色列 人專以其手所為、激我震怒、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 又曰、 以色列 族及 猶大 家、肇造邦國以來、作惡不悛、造諸偶像、干予震怒、
Chinese Bible CCB (Traditional)
以色列 人和 猶大 人自幼就行我視為惡的事, 以色列 人的所作所為惹我發怒。這是耶和華說的。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
事實上,以色列人和猶大人自幼以來,就專行我眼中看為惡的事;以色列人的手所作的,無不惹我發怒。’這是耶和華的宣告。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以色列 人和 犹大 人自从幼年以来,专行我眼中看为恶的事; 以色列 人尽以手所做的惹我发怒。这是耶和华说的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
以色列 人和 猶大 人從年輕時,就專做我眼中看為惡的事。 以色列 人盡以手所做的惹我發怒。這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
以色列 人和 犹大 人从年轻时,就专做我眼中看为恶的事。 以色列 人尽以手所做的惹我发怒。这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以色列 和 猶大 人民從開國以來一直作惡激怒我。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以色列 人㧯 猶大 人從細一直做𠊎看做壞个事;佢等當會惹𠊎發譴。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
以色列 人和 猶大 人從年輕時,就專做我眼中看為惡的事。 以色列 人盡以手所做的惹我發怒。這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋 以色耳 之眾子輩、與 如大 之眾子輩、皆從幼行惡于我之前、蓋神主曰、 以色耳 之子輩、特惹我怒、以伊手所行之作矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以色列 人和 犹大 人自从幼年以来,专行我眼中看为恶的事; 以色列 人尽以手所做的惹我发怒。这是耶和华说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以色列 人及 猶大 人對少年的時,就一直做我看做歹,激我受氣的事。上主按呢宣告。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-sek-lia̍t -lâng kap Iû-tāi -lâng tùi siàu-liân ê sî, chiū it-ti̍t chòe góa khòaⁿ-chòe pháiⁿ, kek góa siū-khì ê sū. Siōng Chú án-ni soan-kò.
Chinese Traditional ERV 2006
“以色列人和犹大人自幼以来就一直只做我认为邪恶的事,只用他们手制的东西激怒我。