Jeremiah 32:37 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
‘看啊,我曾在怒气、义愤和烈怒中把他们驱散到各地,我也必招聚他们,领他们回到故土,使他们安居乐业。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我震怒施威、大發烈忿、以斯邑之居民、逐至列邦、日後我必由此列邦集之、使歸斯地、安然而居、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這城的居民、我動怒施威、大大發忿、將他們逐到各國、日後我必從那些國將他們聚集、使他們仍歸這地、使他們安然居住。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「我在怒氣、忿怒,和大惱恨中,將 以色列 人趕到各國。日後我必從那裏將他們招聚出來,領他們回到此地,使他們安然居住。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
‘看哪!我曾在怒气、烈怒和大忿怒中,把以色列人赶逐到各地,将来我必从那里把他们招聚出来,领他们回到这地方,使他们安然居住。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
昔我發忿震怒盛氣、驅斯民於列邦、我必自彼導之復歸斯土、使之安居、
Chinese Bible CCB (Traditional)
『看啊,我曾在怒氣、義憤和烈怒中把他們驅散到各地,我也必招聚他們,領他們回到故土,使他們安居樂業。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
‘看哪!我曾在怒氣、烈怒和大忿怒中,把以色列人趕逐到各地,將來我必從那裡把他們招聚出來,領他們回到這地方,使他們安然居住。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「我在怒气、忿怒,和大恼恨中,将 以色列 人赶到各国。日后我必从那里将他们招聚出来,领他们回到此地,使他们安然居住。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「看哪,我曾在怒氣、憤怒和大惱怒中,將 以色列 人趕到各國;我必從那裏將他們召集出來,領他們回到此地,使他們安然居住。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“看哪,我曾在怒气、愤怒和大恼怒中,将 以色列 人赶到各国;我必从那里将他们召集出来,领他们回到此地,使他们安然居住。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我曾經在憤恨盛怒下把我的子民放逐到各國。現在我要從那些地方把他們集合起來,領他們回來,在此地安居樂業。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎識在發閼、受氣、㧯大發譴中將𠊎个子民逐到各國去。這下𠊎愛對該兜所在將佢等聚集起來,𢱋佢等轉來,在這所在安居樂業。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「看哪,我曾在怒氣、憤怒和大惱怒中,將 以色列 人趕到各國;我必從那裏將他們召集出來,領他們回到此地,使他們安然居住。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
視哉、我將聚伊出各國、我曾于我之怒、我之憤、及我之大恨間、而逐伊去之所、且我將聚之到此處、致我使之安然而居也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「我在怒气、忿怒,和大恼恨中,将 以色列 人赶到各国。日后我必从那里将他们招聚出来,领他们回到此地,使他们安然居住。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我欲將伊的住民對我佇憤怒大受氣中給𪜶流放去的列國聚集起來,導倒來此塊土地,互𪜶佇遮安居樂業。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
góa beh chiong i ê chū-bîn tùi góa tī hùn-lō͘ tōa siū-khì tiong kā in liû-hòng--khì ê lia̍t-kok chū-chi̍p--khí-lâi, chhōa tò-lâi chit-tè thó͘-tōe, hō͘ in tī chia an-ku-lo̍k-gia̍p.
Chinese Traditional ERV 2006
‘我要把他们从被我在愤恨、气恼和烈怒中放逐去的地方召集到一起,带回到这里来,让他们生活在平安之中。