Jeremiah 33:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但这些地方必传出欢乐声、新郎新娘的欢笑声和在耶和华殿中献感恩祭者的歌唱声, “‘要感谢万军之耶和华, 因为耶和华是美善的, 祂的慈爱永远长存。’ 因为我必使被掳的人返乡,重建家园。这是耶和华说的。”
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
必再聽見有歡喜和快樂的聲音、新郎和新婦的聲音,並聽見有人說: 要稱謝萬軍之耶和華, 因耶和華本為善; 他的慈愛永遠 長存 ! 又有奉感謝 祭 到耶和華殿中之人的聲音;因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣。這是耶和華說的。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音;还要听见那些带着感恩祭到耶和华殿的人的声音说:“你们要称谢万军之耶和华,因为耶和华是至善的,他的慈爱永远长存。”因为我必使这地被掳的归回,像起初一样。’”这是耶和华说的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
必復聞歡欣喜樂之聲、新娶者與新婦之聲、亦聞人言宜稱謝萬軍之耶和華、蓋耶和華為善、慈惠永存、又聞人攜酬恩祭、入於耶和華室、因我必返斯土之俘囚、使之如初、耶和華言之矣、
Chinese Bible CCB (Traditional)
但這些地方必傳出歡樂聲、新郎新娘的歡笑聲和在耶和華殿中獻感恩祭者的歌唱聲, 「『要感謝萬軍之耶和華, 因為耶和華是美善的, 祂的慈愛永遠長存。』 因為我必使被擄的人返鄉,重建家園。這是耶和華說的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音;還要聽見那些帶著感恩祭到耶和華殿的人的聲音說:“你們要稱謝萬軍之耶和華,因為耶和華是至善的,他的慈愛永遠長存。”因為我必使這地被擄的歸回,像起初一樣。’”這是耶和華說的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
必再听见有欢喜和快乐的声音、新郎和新妇的声音,并听见有人说: 要称谢万军之耶和华, 因耶和华本为善; 他的慈爱永远 长存 ! 又有奉感谢 祭 到耶和华殿中之人的声音;因为我必使这地被掳的人归回,和起初一样。这是耶和华说的。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音,並聽見有人說: 你們要稱謝萬軍之耶和華, 因耶和華本為善, 他的慈愛永遠長存! 他們奉感謝祭到耶和華的殿中;因為我必使這地被擄的人歸回,如起初一樣。這是耶和華說的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
欢喜和快乐的声音、新郎和新娘的声音,并听见有人说: 你们要称谢万军之耶和华, 因耶和华本为善, 他的慈爱永远长存! 他们奉感谢祭到耶和华的殿中;因为我必使这地被掳的人归回,如起初一样。这是耶和华说的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
歡笑和婚宴喜慶的聲音。你們也要聽見人在聖殿裡獻感恩祭的歌聲;他們要唱: 要感謝上主—萬軍的統帥! 因為他至善; 他的慈愛永遠長存。 我要讓你們回歸故土,重整家園。我—上主這樣宣布了。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有歡喜快樂个聲、新郎㧯新娘个聲。你等也會聽到人在聖殿肚獻感恩祭个歌聲;佢等會唱: 『愛感謝上主 — 萬軍个元帥! 因為上主係至善; 佢个慈愛永遠長存。』 𠊎愛俾你等轉到故鄉,重整家園。𠊎 — 上主恁樣宣佈了。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
歡喜和快樂的聲音、新郎和新娘的聲音,並聽見有人說: 你們要稱謝萬軍之耶和華, 因耶和華本為善, 他的慈愛永遠長存! 他們奉感謝祭到耶和華的殿中;因為我必使這地被擄的人歸回,如起初一樣。這是耶和華說的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
在于此處將復有喜之聲、樂之聲、新郎之聲、新婦之聲、及眾人之聲、云、讚美諸軍之神主、蓋神主乃善也、且其慈憐永存矣。又眾人取讚美之祭入神主之家之聲、蓋神主曰、我將使該地之被擄掠者得歸回、如於初時然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
必再听见有欢喜和快乐的声音、新郎和新妇的声音,并听见有人说: 要称谢万军之耶和华, 因耶和华本为善; 他的慈爱永远 长存 ! 又有奉感谢 祭 到耶和华殿中之人的声音;因为我必使这地被掳的人归回,和起初一样。这是耶和华说的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
歡喜快樂的聲、婚宴喜慶的聲,閣聽著人帶祭物來到上主的聖殿感謝的聲,講: 著感謝上主 — 萬軍的統帥,因為上主至善, 伊的慈愛永遠存續! 我欲導𪜶對受掠的地倒來,互𪜶回復早前的盛況。」上主按呢宣布。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
hoaⁿ-hí khoài-lo̍k ê siaⁿ, hun-iàn hí-khèng ê siaⁿ, koh thiaⁿ-tio̍h lâng tòa chè-mi̍h lâi kàu Siōng Chú ê sèng-tiān kám-siā ê siaⁿ, kóng: Tio̍h kám-siā Siōng Chú — Bān-kun ê Thóng-sòe, in-ūi Siōng Chú chì-siān, I ê chû-ài éng-oán chûn-sio̍k! Góa beh chhōa in tùi siū-lia̍h ê tōe tò--lâi, hō͘ in hôe-ho̍k chá-chêng ê sēng-hóng.” Siōng Chú án-ni soan-pò͘.
Chinese Traditional ERV 2006
欢快的歌声将再度响起,新婚夫妇的笑语将再度传闻,人们要唱: 赞美全能的主,因为主是至善至美的,他的慈爱永存。 也会传出带着祭品到圣殿去感恩的人声;因为我要恢复这块土地上被掠走的一切,使它一如往昔。’