Jeremiah 33:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“看啊,时候将到,我要实现我给 以色列 人和 犹大 人的美好应许。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、我向 以色列 族與 猶大 族許福、時日將至、我必踐其言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、日子必到、我向 以色列 族和 猶大 族所應許降福的話我必應驗。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說:「日子將到,我應許 以色列 家和 猶大 家的恩言必然成就。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“看哪!日子快到 ,我必实践我向以色列家和犹大家应许赐福的诺言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、時日將至、我論 以色列 家、及 猶大 家、所言之嘉言、我必成之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 又曰、我許 以色列 族 猶大 家之福、時至必有效驗。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「看啊,時候將到,我要實現我給 以色列 人和 猶大 人的美好應許。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“看哪!日子快到 ,我必實踐我向以色列家和猶大家應許賜福的諾言。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说:「日子将到,我应许 以色列 家和 犹大 家的恩言必然成就。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「看哪,日子將到,我應許 以色列 家和 猶大 家的恩言必然實現。這是耶和華說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“看哪,日子将到,我应许 以色列 家和 犹大 家的恩言必然实现。这是耶和华说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主說:「時候將到,我要實現我對 以色列 和 猶大 人民的諾言。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主講:「看啊,時節會到了,𠊎愛實現𠊎對 以色列 㧯 猶大 人民好个應許。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「看哪,日子將到,我應許 以色列 家和 猶大 家的恩言必然實現。這是耶和華說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主曰、視哉、其日間將到、於之我將行所應許給 以色耳 之室、與 如大 室之吉事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说:「日子将到,我应许 以色列 家和 犹大 家的恩言必然成就。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:「時日啲欲到,我對 以色列 人及 猶大 人應允的祝福攏欲實現。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “Sî-ji̍t teh-beh kàu, góa tùi Í-sek-lia̍t -lâng kap Iû-tāi -lâng èng-ún ê chiok-hok lóng beh si̍t-hiān.
Chinese Traditional ERV 2006
“主说:‘时候就要到了,那时,我必履行我对以色列人和犹大人的应许。