Jeremiah 33:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“耶和华这样说,‘除非你们能废除我与白昼黑夜所立的约,叫白昼黑夜不再按时更替,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主如是云、我所立晝夜之約、爾若能廢、使晝夜失時、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主如此說、你們若能廢我所立的晝夜的約、使晝夜失時、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「耶和華如此說:你們若能廢棄我所立白日黑夜的約,使白日黑夜不按時輪轉,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“耶和华这样说:‘你们若能废掉我所立白昼和黑夜的约,使白昼和黑夜不按时更替,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華云、我所立晝夜之約、如爾曹能廢之、使晝夜失時、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我已立約、晝夜不失其時、如此約可廢。
Chinese Bible CCB (Traditional)
「耶和華這樣說,『除非你們能廢除我與白晝黑夜所立的約,叫白晝黑夜不再按時更替,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“耶和華這樣說:‘你們若能廢掉我所立白晝和黑夜的約,使白晝和黑夜不按時更替,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「耶和华如此说:你们若能废弃我所立白日黑夜的约,使白日黑夜不按时轮转,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「耶和華如此說:你們若能廢棄我所立白日黑夜的約,使白日黑夜不按時輪轉,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“耶和华如此说:你们若能废弃我所立白日黑夜的约,使白日黑夜不按时轮转,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「我與白晝黑夜立了約,使它們始終按時運行;這約絕不能廢棄。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「𠊎 — 上主恁樣講:你等若係有辦法廢掉𠊎㧯日時頭並暗晡頭立个約,使日夜無照時運轉,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「耶和華如此說:你們若能廢棄我所立白日黑夜的約,使白日黑夜不按時輪轉,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主如此曰、倘若爾可能折我同日所立之約、並我同夜所立之約、致使無宜時之日夜、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「耶和华如此说:你们若能废弃我所立白日黑夜的约,使白日黑夜不按时轮转,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「我上主按呢講:恁若會當廢除我及日時、暝時定的約,互𪜶無照所定的時間運轉,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Góa Siōng Chú án-ni kóng: Lín nā ōe-tàng hòe-tû góa kap ji̍t--sî, mî--sî tēng ê iok, hō͘ in bô chiàu só͘ tēng ê sî-kan ūn-choán,
Chinese Traditional ERV 2006
“主是这样说的:除非你们能废掉我与白昼和黑夜立的约,使它们不再在指定的时刻出现,