Jeremiah 34:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“ 以色列 的上帝耶和华这样说,‘我曾带领你们的祖先离开 埃及 ,使他们不再受奴役,那时我与他们立约说,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主 以色列 之天主如是云、昔我導爾列祖出 伊及 、即彼為奴之地、其時我與彼立約曰、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
以色列 天主耶和華如此說、從前我領你們列祖出了他們為奴的 伊及 地、那時我與他們立約、說、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「耶和華- 以色列 的神如此說:我將你們的列祖從 埃及 地為奴之家領出來的時候,與他們立約說:
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“耶和华以色列的 神这样说:‘我把你们的列祖从埃及地为奴之家领出来的那日子,就和他们立了约,说:
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以色列 之上帝耶和華云、昔我導爾祖出 埃及 、脫於奴隸之室、與之立約曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以色列 族之上帝 耶和華 云、昔爾祖在 埃及 為人服役、我導之出、與之立約、曰、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「 以色列 的上帝耶和華這樣說,『我曾帶領你們的祖先離開 埃及 ,使他們不再受奴役,那時我與他們立約說,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“耶和華以色列的 神這樣說:‘我把你們的列祖從埃及地為奴之家領出來的那日子,就和他們立了約,說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「耶和华— 以色列 的上帝如此说:我将你们的列祖从 埃及 地为奴之家领出来的时候,与他们立约说:
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「耶和華- 以色列 的上帝如此說:我將你們祖先從 埃及 地為奴之家領出時,與他們立約說:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“耶和华- 以色列 的上帝如此说:我将你们祖先从 埃及 地为奴之家领出时,与他们立约说:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主— 以色列 的上帝要我轉告人民,說:「我從 埃及 —你們祖先被奴役的地方—把他們搶救出來的時候,與他們立了約。我吩咐他們,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主 — 以色列 个上帝喊佢㧯人民恁樣講:「𠊎對 埃及 — 你等祖先做奴才个所在 — 將佢等搶救出來个時,㧯佢等立約,講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「耶和華— 以色列 的 神如此說:我將你們祖先從 埃及 地為奴之家領出時,與他們立約說:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
以色耳 之神者神主也、有如此曰、於我攜爾各祖宗出 以至比多 地、出為奴之家時、我同伊等立個約云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「耶和华- 以色列 的 神如此说:我将你们的列祖从 埃及 地为奴之家领出来的时候,与他们立约说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「上主 — 以色列 的上帝按呢講:我給恁的祖先對 埃及 做奴隸的地導出來的時,有及𪜶立約,吩咐𪜶:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Siōng Chú — Í-sek-lia̍t ê Siōng-tè án-ni kóng: Góa kā lín ê chó͘-sian tùi Ai-ki̍p chòe lô͘-lē ê tōe chhōa--chhut-lâi ê sî, ū kap in li̍p-iok, hoan-hù in,
Chinese Traditional ERV 2006
“主-以色列的上帝是这样说的:当年,我把你们的祖先从他们饱受奴役的埃及领出来的时候,曾经与他们立约,我对他们说: