Jeremiah 34:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
不久前,你们回心转意,做我视为正的事,释放自己的同胞,并且在我的殿中当着我的面立了约。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今爾曹己悛改、行善於我前、宣告釋放同族、亦為此事、在為我名而建之殿、 在為我名而建之殿或作在籲我名之殿 於我前立約、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
如今你們改悔了、行我所喜悅的事、宣告釋放同族、在為我名建立的殿內在我面前立約。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在稱為我名下的殿中、在我面前立約。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现今你们悔改,行我眼中看为正的事,各人向自己的同胞宣告自由,并且在称为我名下的殿中,在我面前立了约。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾曾轉念、行我所悅、宣告自由於鄰里、立約於我前、在我寄名之室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今爾曹悛改、行善於我前、於籲我名之室、共立盟約、釋諸同儕。
Chinese Bible CCB (Traditional)
不久前,你們回心轉意,做我視為正的事,釋放自己的同胞,並且在我的殿中當著我的面立了約。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現今你們悔改,行我眼中看為正的事,各人向自己的同胞宣告自由,並且在稱為我名下的殿中,在我面前立了約。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
如今你们回转,行我眼中看为正的事,各人向邻舍宣告自由,并且在称为我名下的殿中、在我面前立约。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在我面前、在稱為我名下的殿中立約。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
如今你们回转,行我眼中看为正的事,各人向邻舍宣告自由,并且在我面前、在称为我名下的殿中立约。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在,你們已經改變態度,做我所喜歡的事。你們同意釋放作奴隸的 以色列 同胞,來到我面前,在敬拜我的聖殿裡訂約。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下,你等已經悔改,做𠊎所歡喜个事,逐儕向同胞宣佈愛俾所有个人自由,又來到𠊎面前,在敬拜𠊎个聖殿肚立約。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
如今你們回轉,行我眼中看為正的事,各人向鄰舍宣告自由,並且在我面前、在稱為我名下的殿中立約。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且汝現在改轉、而以宣告使各人放釋他之鄰人、則行合為是、於我眼前、又爾在我之前于以我名被稱之室、而立個約也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
如今你们回转,行我眼中看为正的事,各人向邻舍宣告自由,并且在称为我名下的殿中、在我面前立约。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
最近,恁有改變心意,做我看做正直的事,逐個人佇敬拜我的聖殿,佇我的面前立約,給恁的同胞宣布自由。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chòe-kūn, lín ū kái-piàn sim-ì, chòe góa khòaⁿ-chòe chèng-ti̍t ê sū, ta̍k-ê lâng tī kèng-pài góa ê sèng-tiān, tī góa ê bīn-chêng li̍p-iok, kā lín ê tông-pau soan-pò͘ chū-iû.
Chinese Traditional ERV 2006
今天,你们原已悔过,彼此督促释放奴隶,做了我认为正确的事,甚至在奉我的名的殿里当着我的面立了约。