Jeremiah 34:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 与 耶路撒冷 的官员、宫廷侍臣、祭司和全体百姓曾把牛犊劈成两半,从中间走过跟我立约,后来却又违背跟我立的约,不守在我面前所立之约的规定,所以我必使他们的下场像他们劈开的牛犊一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 及 耶路撒冷 之侯伯、宦官、祭司、及國之眾民、宰犢中判、由其中經過、立盟約於我前、後又背此約、不踐約言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 和 耶路撒冷 的侯伯、宦官、祭司、並國中眾民、曾將牛犢劈分兩半、從其間經過、在我面前立盟約、後來違肯這約、不踐約言、我必將他們交付敵人手中、和要他們命的人手中、他們的屍首、必為空中的鳥和地上的獸所吃。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 的首領、 耶路撒冷 的首領、太監、祭司,和國中的眾民曾將牛犢劈開,分成兩半,從其中經過,在我面前立約。後來又違背我的約,不遵行這約上的話。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
‘我必把那些违犯我的约的人交出去;他们没有履行在我面前和我立约的誓言,就是他们把牛犊劈开两半,并且从两半中间走过去时立下的。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
凡背我約、不遵其約之言、即剖犢而過其間、於我前所立者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔 猶大 耶路撒冷 方伯宦豎、祭司庶民、宰犢而中判之、由其中以過、立盟約於我前、厥後復渝此盟、不踐其言、
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 與 耶路撒冷 的官員、宮廷侍臣、祭司和全體百姓曾把牛犢劈成兩半,從中間走過跟我立約,後來卻又違背跟我立的約,不守在我面前所立之約的規定,所以我必使他們的下場像他們劈開的牛犢一樣。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
‘我必把那些違犯我的約的人交出去;他們沒有履行在我面前和我立約的誓言,就是他們把牛犢劈開兩半,並且從兩半中間走過去時立下的。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 的首领、 耶路撒冷 的首领、太监、祭司,和国中的众民曾将牛犊劈开,分成两半,从其中经过,在我面前立约。后来又违背我的约,不遵行这约上的话。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
那些違背我約的人,就是不遵守在我面前立約之話的,我要使他們成了那劈成兩半的牛犢,使人從切塊中經過:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
那些违背我约的人,就是不遵守在我面前立约之话的,我要使他们成了那劈成两半的牛犊,使人从切块中经过:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
猶大 和 耶路撒冷 的官員、宮廷的官員和祭司,以及所有的領袖跟我立了約;他們把小牛剖成兩半,從中間走過去,表示約的成立。但是他們破壞了約,沒有遵守約的規定。所以我要把他們剖開,像他們剖開小牛一樣。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
猶大 㧯 耶路撒冷 个領袖、宮廷个官員、祭司、並所有這地个眾民,識㧯𠊎立過約;佢等將細牛牯剖做兩析,對中央行過去,表示立約成立。總係佢等破壞𠊎个約,無遵守這約个規定,所以𠊎愛將佢等剖開,像佢等剖開細牛牯一樣。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
那些違背我約的人,就是不遵守在我面前立約之話的,我要使他們成了那劈成兩半的牛犢,使人從切塊中經過:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且犯我之約者、與未成在我前立其約之言、與斷判其犢、而在其兩分間走過去者之各人、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 的首领、 耶路撒冷 的首领、太监、祭司,和国中的众民曾将牛犊劈开,分成两半,从其中经过,在我面前立约。后来又违背我的约,不遵行这约上的话。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
猶大 及 耶路撒冷 的領袖、官員、祭司,以及所有的人民及我立約;𪜶將細隻牛破做兩旁,對兩旁的中央行過,毋拘𪜶違背此個約,無遵守約的規定。所以,我欲互𪜶親像細隻牛受破開。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iû-tāi kap Iâ-lō͘-sat-léng ê léng-siù, koaⁿ-oân, chè-si, í-ki̍p só͘-ū ê jîn-bîn kap góa li̍p-iok; in chiong sòe-chiah gû phòa-chòe nn̄g pêng, tùi nn̄g pêng ê tiong-ng kiâⁿ--kè, m̄-kú in ûi-pōe chit-ê iok, bô chun-siú iok ê kui-tēng. Só͘-í, góa beh hō͘ in chhin-chhiūⁿ sòe-chiah gû siū phòa-khui.
Chinese Traditional ERV 2006
我要使违反我的约的人,也就是不遵行他们自己在我面前所立的约的人,就象被他们劈成两半然后从中间走过的小母牛一样,