Jeremiah 35:10 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们住帐篷,遵守我们祖先 约拿达 的一切吩咐。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟居帳幕、聽從我祖 約拿達 言、遵其所命我者而行、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但住在帳幕裏、聽從我們先祖 約拿達 的話、照著他所吩咐我們的行。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
但住帳棚,聽從我們先祖 約拿達 的話,照他所吩咐我們的去行。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们只住帐棚;我们听从祖先约拿达吩咐我们的一切话,并且照着去行。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
惟居於幕、悉遵我祖 約拿達 所命而行、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟居帷幕、以遵我祖 約拿撻 之命。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我們住帳篷,遵守我們祖先 約拿達 的一切吩咐。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們只住帳棚;我們聽從祖先約拿達吩咐我們的一切話,並且照著去行。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但住帐棚,听从我们先祖 约拿达 的话,照他所吩咐我们的去行。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但住在帳棚裏,聽從並遵行我們祖先 約拿達 所吩咐我們的一切話。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但住在帐棚里,听从并遵行我们祖先 约拿达 所吩咐我们的一切话。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等服從祖先 約拿達 个命令,遵守佢所有个指示,一直住帳篷。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但住在帳棚裏,聽從並遵行我們祖先 約拿達 所吩咐我們的一切話。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃我等向住在帳房、且遵行照我祖 若拿達百 凡諭我者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但住帐棚,听从我们先祖 约拿达 的话,照他所吩咐我们的去行。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
干焦住佇布棚,攏照阮的祖先 約拿達 的命令。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kan-ta tòa tī pò͘-pîⁿ, lóng chiàu goán ê chó͘-sian Iok-ná-ta̍t ê bēng-lēng.
Chinese Traditional ERV 2006
我们只住在帐蓬里,顺从地做着我们的祖先约拿达吩咐我们做的一切。