Jeremiah 36:18 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴录 说:“都是 耶利米 口授、我用笔墨记录在卷轴上的。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴錄 對曰、斯諸言、 耶利米 以口述於我、我以筆墨書之於卷、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴錄 對他們說、這一切話 耶利米 隨用口向我傳說、我隨用筆墨寫在卷上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴錄 回答說:「他用口向我說這一切話,我就用筆墨寫在書上。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴录对他们说:“这一切话是他亲口向我讲述的,我就用墨写在书上。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴錄 曰、彼以口述於我、我以墨書於卷也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴錄 曰、斯言也、彼誠述之、我筆之於書。
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴錄 說:「都是 耶利米 口授、我用筆墨記錄在卷軸上的。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴錄對他們說:“這一切話是他親口向我講述的,我就用墨寫在書上。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴录 回答说:「他用口向我说这一切话,我就用笔墨写在书上。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
巴錄 回答說:「他向我口述這一切話,我就用筆墨把它寫在書卷上。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
巴录 回答说:“他向我口述这一切话,我就用笔墨把它写在书卷上。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
巴錄回答:「是 耶利米 一一口授的;我用墨水記錄在這書卷上。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴錄 應講:「全部係 耶利米 親嘴㧯𠊎講个;𠊎用墨水記錄在這書卷面頂。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
巴錄 回答說:「他向我口述這一切話,我就用筆墨把它寫在書卷上。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 巴路革 答伊等曰、他親口講此諸言與我聽、且我用墨寫之載在書卷。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴录 回答说:「他用口向我说这一切话,我就用笔墨写在书上。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴錄 應講:「所有諸個話攏是伊親嘴給我講的,我就用筆墨寫佇冊卷。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-lio̍k ìn kóng, “Só͘-ū chiah-ê ōe lóng sī i chhin-chhùi kā góa kóng--ê, góa chiū ēng pit-ba̍k siá tī chheh-kǹg.”
Chinese Traditional ERV 2006
巴录答道∶“是的,是听他口述。他向我背诵这些话,我按他的要求把这些话一一写在长卷上。”