Jeremiah 36:21 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
王就派 犹底 去把卷轴取来, 犹底 便从书记 以利沙玛 的房间取来卷轴,读给王和侍立在王周围的官长听。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王遣 猶底 取卷至、 猶底 遂取卷於繕寫 以利沙瑪 之房、 猶底 遂讀之於王前、及侍於王側之諸侯伯前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王遂差遣 猶底 去將那卷取來、 猶底 便從繕寫 以利沙馬 的屋子內、將卷取了來、讀與王和在王左右侍立的侯伯聽。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
王就打發 猶底 去拿這書卷來,他便從文士 以利沙瑪 的屋內取來,念給王和王左右侍立的眾首領聽。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是王差派犹底去把书卷拿来;犹底就从书记以利沙玛的房间里把书卷取来,向王和所有侍立在王左右的领袖宣读。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王遣 猶底 往取其卷、遂自繕寫 以利沙瑪 屋、取之而至、誦之、使王及侍側之牧伯聞之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王遣 猶底 取卷以至、遂取之於繕寫 以利沙馬 室、誦於王前、諸牧伯侍側。
Chinese Bible CCB (Traditional)
王就派 猶底 去把卷軸取來, 猶底 便從書記 以利沙瑪 的房間取來卷軸,讀給王和侍立在王周圍的官長聽。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是王差派猶底去把書卷拿來;猶底就從書記以利沙瑪的房間裡把書卷取來,向王和所有侍立在王左右的領袖宣讀。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
王就打发 犹底 去拿这书卷来,他便从文士 以利沙玛 的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
王就派 猶底 去拿這書卷來;他就從 以利沙瑪 文士的房間內取來,念給王和侍立在王左右的眾官長親耳聽。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
王就派 犹底 去拿这书卷来;他就从 以利沙玛 文士的房间内取来,念给王和侍立在王左右的众官长亲耳听。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
王派 猶底 去拿那書卷。 猶底 就到王室書記 以利沙瑪 的房間拿來,念給王和王左右的官員聽。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
王派 猶底 去拿該書卷。 猶底 就到宮廷書記 以利沙瑪 个房間去拿轉來,讀給王㧯王左右个官員聽。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
王就派 猶底 去拿這書卷來;他就從 以利沙瑪 文士的房間內取來,念給王和侍立在王左右的眾官長親耳聽。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是王遣 耶戶太 去取該卷來、且他取之出書士 以來沙馬 之房。時 耶戶太 讀之與王聽、及與侍王側各諸侯皆聽也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
王就打发 犹底 去拿这书卷来,他便从文士 以利沙玛 的屋内取来,念给王和王左右侍立的众首领听。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
王就派 猶底 去書記官 以利沙瑪 的房間,提彼卷冊來,讀互王及徛佇王左右的人臣聽。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Ông chiū phài Iû-tí khì su-kì-koaⁿ Í-lī-sa-má ê pâng-keng, the̍h hit-kńg chheh lâi, tha̍k hō͘ ông kap khiā tī ông chó-iū ê jîn-sîn thiaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
王派犹底去取长卷,犹底就把长卷从书记官以利沙玛的房里取了出来,并读给王和侍立在王左右的全体大臣听。