Jeremiah 36:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“你再拿一卷轴,把 犹大 王 约雅敬 先前烧毁的卷轴上的话写下来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 王 約雅敬 既已焚卷、爾復取一卷、以前卷之言、復書於其上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你再取一卷、將 猶大 王 約雅敬 所燒的前卷上的一切話、書寫在其上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
「你再取一卷,將 猶大 王 約雅敬 所燒第一卷上的一切話寫在其上。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“你再取一书卷来,把犹大王约雅敬烧掉的前一书卷里原来的一切话,都写在书卷上面。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
復取一卷、以 猶大 王 約雅敬 所焚前卷之言、書於其上、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 王 約雅金 、既焚斯卷、爾當復取一卷、如前所言錄之、
Chinese Bible CCB (Traditional)
「你再拿一卷軸,把 猶大 王 約雅敬 先前燒毀的卷軸上的話寫下來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“你再取一書卷來,把猶大王約雅敬燒掉的前一書卷裡原來的一切話,都寫在書卷上面。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「你再取一卷,将 犹大 王 约雅敬 所烧第一卷上的一切话写在其上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你再取一書卷,將 猶大 王 約雅敬 所燒前一卷書上原有的一切話寫在上面。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你再取一书卷,将 犹大 王 约雅敬 所烧前一卷书上原有的一切话写在上面。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
把 約雅敬 王燒掉那書卷裡的話重新寫在另一書卷上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「你將 猶大 王 約雅敬 先前燒掉該書卷底背一切个話,重新寫在另外一卷書底背。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你再取一書卷,將 猶大 王 約雅敬 所燒前一卷書上原有的一切話寫在上面。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
爾另取別卷、而錄載之以前一回之各言在于其首卷、為 如大 王 耶海亞見 所燒者也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「你再取一卷,将 犹大 王 约雅敬 所烧第一卷上的一切话写在其上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「你閣提一卷冊卷,將 猶大 王 約雅敬 燒去彼卷冊內面的話閣寫一遍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Lí koh the̍h chi̍t kńg chheh-kǹg, chiong Iû-tāi -ông Iok-ngá-kèng sio--khì hit-kńg chheh lāi-bīn ê ōe koh siá chi̍t piàn.
Chinese Traditional ERV 2006
“去吧,再拿一轴长卷来,把你先前写在被犹大王约雅敬烧掉的那轴长卷上的话再写在这上面。