Jeremiah 37:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当 迦勒底 人因害怕法老的军队而从 耶路撒冷 撤军的时候,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
迦勒底 軍因懼 法老 之軍、離 耶路撒冷 而去、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
迦勒底 軍旅、聽見 法老 的軍旅出來、就離開 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
迦勒底 的軍隊因怕法老的軍隊,拔營離開 耶路撒冷 的時候,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
迦勒底人的军队因惧怕法老的军队而从耶路撒冷撤退的时候,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
迦勒底 軍為懼 法老 之軍、既撤營、離 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
迦勒底 軍、既懼 法老 、撤圍而去、
Chinese Bible CCB (Traditional)
當 迦勒底 人因害怕法老的軍隊而從 耶路撒冷 撤軍的時候,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
迦勒底人的軍隊因懼怕法老的軍隊而從耶路撒冷撤退的時候,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
迦勒底 的军队因怕法老的军队,拔营离开 耶路撒冷 的时候,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
迦勒底 的軍隊因躲避法老的軍隊,拔營離開 耶路撒冷 的時候,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
迦勒底 的军队因躲避法老的军队,拔营离开 耶路撒冷 的时候,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
由於 埃及 軍隊逼近, 巴比倫 軍隊撤離 耶路撒冷 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為 埃及 軍隊緊來緊近, 巴比倫 軍隊就對 耶路撒冷 撤走,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
迦勒底 的軍隊因躲避法老的軍隊,拔營離開 耶路撒冷 的時候,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且遇於 加勒氐亞 軍、因懼 法拉阿 之軍而散離 耶路撒冷 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
迦勒底 的军队因怕法老的军队,拔营离开 耶路撒冷 的时候,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴比倫 軍隊為著欲閃避法老的軍隊,撤退離開 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-pí-lûn kun-tūi ūi-tio̍h beh siám-pī Hoat-ló ê kun-tūi, thiat-thè lī-khui Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
由于法老军队的逼近,巴比伦军队撤离了耶路撒冷。