Jeremiah 37:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶利米 说:“胡说,我不是去投奔 迦勒底 人。”但 伊利雅 不信,就把他抓起来押到众官长那里。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶利米 曰、非也、我不欲降 迦勒底 人、 伊利雅 不聽、仍執 耶利米 、解至侯伯前、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶利米 說、你這是詐言、我並非要投降 迦勒底 人。 伊哩雅 不聽信他、就拏住 耶利米 解到眾侯伯那裏。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶利米 說:「你這是謊話,我並不是投降 迦勒底 人。」 伊利雅 不聽他的話,就拿住他,解到首領那裏。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶利米说:“这是谎话!我并不是去投降迦勒底人。”但伊利雅不听他,仍拿住他,把他带到众领袖那里。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶利米 曰、妄哉、我不降 迦勒底 人、 伊利雅 弗聽、執 耶利米 、解至牧伯、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶利米 曰、否、否、 迦勒底 人、我安肯降之。 以哩雅 不聽、仍執 耶利米 、解至牧伯、
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶利米 說:「胡說,我不是去投奔 迦勒底 人。」但 伊利雅 不信,就把他抓起來押到眾官長那裡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶利米說:“這是謊話!我並不是去投降迦勒底人。”但伊利雅不聽他,仍拿住他,把他帶到眾領袖那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶利米 说:「你这是谎话,我并不是投降 迦勒底 人。」 伊利雅 不听他的话,就拿住他,解到首领那里。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶利米 說:「你這是謊話,我並不是去投降 迦勒底 人。」 伊利雅 不聽 耶利米 的話,就逮捕他,把他帶到官長那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶利米 说:“你这是谎话,我并不是去投降 迦勒底 人。” 伊利雅 不听 耶利米 的话,就逮捕他,把他带到官长那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我回答:「不,我不是去投降!」但是 伊利雅 不聽,把我捉了起來,交給官員。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶利米 應講:「毋係,𠊎毋係愛去投降 巴比倫 人!」總係 伊利雅 毋聽,就將 耶利米 捉起來,交給官員。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶利米 說:「你這是謊話,我並不是去投降 迦勒底 人。」 伊利雅 不聽 耶利米 的話,就逮捕他,把他帶到官長那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 耶利米亞 曰、係假的、我非叛逃 加勒氐亞 輩、惟其不肯聽他、於是 以利牙 取 耶利米亞 帶之至各諸侯。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶利米 说:「你这是谎话,我并不是投降 迦勒底 人。」 伊利雅 不听他的话,就拿住他,解到首领那里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶利米 講:「你烏白講!我無欲去投降 巴比倫 人!」毋拘 伊利雅 毋聽,給伊掠起來,交互官員。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lī-bí kóng, “Lí o͘-pe̍h kóng! Góa bô beh khì tâu-hâng Pa-pí-lûn -lâng!” M̄-kú I-lī-ngá m̄ thiaⁿ, kā i lia̍h--khí-lâi, kau hō͘ koaⁿ-oân.
Chinese Traditional ERV 2006
耶利米说∶“不,我不是去投靠迦勒底人!”伊利雅不理,他逮捕了耶利米,把他押到官员们面前。