Jeremiah 38:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶利米 说:“你不会被交给他们的。求你听从耶和华吩咐我对你说的话,这样你就可以平安无事,保全性命。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
耶利米 曰、必不付爾、凡主之言、我所述於爾者、爾其聽從、則獲大益、得保全生命、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
耶利米 說、 迦勒底 人必不將你交付、凡我所傳示你的主言請你聽從、這樣、你必得好處、必得保全生命。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶利米 說:「 迦勒底 人必不將你交出。求你聽從我對你所說耶和華的話,這樣你必得好處,你的命也必存活。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
耶利米说:“迦勒底人必不会把你交给他们。求你听从我对你所说的耶和华的话;这样,你就可以平安无事,你的性命也可以存活。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶利米 曰、必不付爾、求爾循我所傳耶和華之命、爾則獲益、而存生命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶利米 曰 迦勒底 人必不委爾於彼、惟我所傳 耶和華 之命、爾其聽從、則可保生命、而納福祉。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶利米 說:「你不會被交給他們的。求你聽從耶和華吩咐我對你說的話,這樣你就可以平安無事,保全性命。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
耶利米說:“迦勒底人必不會把你交給他們。求你聽從我對你所說的耶和華的話;這樣,你就可以平安無事,你的性命也可以存活。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶利米 说:「 迦勒底 人必不将你交出。求你听从我对你所说耶和华的话,这样你必得好处,你的命也必存活。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶利米 說:「 迦勒底 人必不把你交出。求你聽從我對你所說耶和華的話,這樣對你有好處,你的命也必存活。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶利米 说:“ 迦勒底 人必不把你交出。求你听从我对你所说耶和华的话,这样对你有好处,你的命也必存活。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我說:「 巴比倫 人不會把你交給他們。我求你聽從上主要我轉告你的話,你就會事事順利,不至於死。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶利米 講:「 巴比倫 人毋會將你交給佢等。求你聽從上主喊𠊎㧯你講个話,你就會平安無事,救到性命。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶利米 說:「 迦勒底 人必不把你交出。求你聽從我對你所說耶和華的話,這樣對你有好處,你的命也必存活。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟 耶利米亞 曰、伊將不欺爾也、我求汝遵照神主之聲、我所講與爾、如是將與爾為好、且爾靈命將得存活也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶利米 说:「 迦勒底 人必不将你交出。求你听从我对你所说耶和华的话,这样你必得好处,你的命也必存活。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
耶利米 講:「 巴比倫 人𣍐給你交互𪜶啦!請你著照我對你講上主的話去做,按呢,你就會平安無事,你嘛會活。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Iâ-lī-bí kóng, “ Pa-pí-lûn -lâng bōe kā lí kau hō͘ in lah! Chhiáⁿ lí tio̍h chiàu góa tùi lí kóng Siōng Chú ê ōe khì chòe, án-ni, lí chiū ōe pêng-an bô-sū, lí mā ōe oa̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
耶利米说∶“不会发生这种事。请顺从主的意旨吧。我是以他的名义对你讲话的。只要你这样做,你就会事事顺利,也能保全性命。