Jeremiah 38:25 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
如果有官长听说我和你交谈,前来逼你说出我们谈话的内容,否则就杀死你,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
倘牧伯聞我與爾言、來問爾曰、爾奏王何言、爾其告我、勿隱於我、則我不殺爾、王所語爾者何言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
若眾侯伯聽見我與你說話、來見你問你說、你對王說甚麼話、不要向我們隱瞞、我們絕不殺你、王向你說了些甚麼話、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
首領若聽見了我與你說話,就來見你,問你說:『你對王說甚麼話不要向我們隱瞞,我們就不殺你。王向你說甚麼話也要告訴我們。』
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
众领袖若听见了我和你说过话,就会来见你,对你说:‘告诉我们,你对王说了些甚么?不可向我们隐瞒,我们就不会杀死你。王又对你说了些甚么?’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
如牧伯聞我與汝言、而詣爾曰、爾與王所言、及王所語爾者、告我毋隱、我則不殺爾、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
浸假牧伯聞王與爾言、來詰爾曰、爾所奏於王、王所語爾者、其言若何、明以告我、毋隱、則我不殺爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
如果有官長聽說我和你交談,前來逼你說出我們談話的內容,否則就殺死你,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
眾領袖若聽見了我和你說過話,就會來見你,對你說:‘告訴我們,你對王說了些甚麼?不可向我們隱瞞,我們就不會殺死你。王又對你說了些甚麼?’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
首领若听见了我与你说话,就来见你,问你说:『你对王说什么话不要向我们隐瞒,我们就不杀你。王向你说什么话也要告诉我们。』
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
官長們若聽見我跟你說話,到你那裏對你說:『告訴我們,你對王說了甚麼話,王又向你說了甚麼;不可向我們隱瞞,否則我們就要殺你。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
官长们若听见我跟你说话,到你那里对你说:‘告诉我们,你对王说了什么话,王又向你说了什么;不可向我们隐瞒,否则我们就要杀你。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
如果有官員知道我跟你談過話,他們一定來找你,查問我們談話的內容。他們會對你說:『如果你坦白地把實情告訴我們,我們就不殺你。』
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
若係有官員知𠊎㧯你講過話,佢等會來尋你,對你講:『你對王講麼介,王對你講麼介,你愛老實講,𠊎等就毋會㓾你。』
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
官長們若聽見我跟你說話,到你那裏對你說:『告訴我們,你對王說了甚麼話,王又向你說了甚麼;不可向我們隱瞞,否則我們就要殺你。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但若其各諸侯聽以我同爾講、且伊來至爾及謂爾曰、今訴我知爾以何事言王、勿蔽之與我等、則我不要死爾、又訴我知以王何言爾也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
首领若听见了我与你说话,就来见你,问你说:『你对王说什么话不要向我们隐瞒,我们就不杀你。王向你说什么话也要告诉我们。』
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
若有官員知影我有及你講話,𪜶來問你,講:『你給王講什麼?王給你講什麼?你著照實給阮講,若無,阮欲給你刣死。』
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Nā ū koaⁿ-oân chai-iáⁿ góa ū kap lí kóng-ōe, in lâi mn̄g lí, kóng, ‘Lí kā ông kóng sím-mi̍h? Ông kā lí kóng sím-mi̍h? Lí tio̍h chiàu-si̍t kā goán kóng, nā bô, goán beh kā lí thâi--sí.’
Chinese Traditional ERV 2006
如果大臣们听说我跟你谈过话而来问你:‘请告诉我们你跟王说了些什么,别瞒着我们,否则我们就杀了你。还有,王又对你说了些什么?’