Jeremiah 38:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那时,王正坐在 便雅悯 门口。宫廷侍臣 古实 人 以伯·米勒 听说他们把 耶利米 囚在蓄水池里,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
王宮內有宦官、 古實 人 以伯米勒 、聞人下 耶利米 於坑、知王坐於 便雅憫 門、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
王宮內有一個宦官 以伯米勒 是 古實 人、侯伯將 耶利米 下入坑內、他聽見了、那時王正坐在 便雅憫 門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
在王宮的太監 古實 人 以伯‧米勒 ,聽見他們將 耶利米 下了牢獄(那時王坐在 便雅憫門 口),
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
宫中的臣宰古实人以伯.米勒,在王宫里听见他们把耶利米关在井里的消息 ,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
時、王坐於 便雅憫 門、王宮宦豎、 古實 人 以伯米勒 、聞 耶利米 囚於井、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
王宮內豎 古實 人 以伯米勒 、聞人縋 耶利米 下井、知王坐於 便雅憫 門、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那時,王正坐在 便雅憫 門口。宮廷侍臣 古實 人 以伯·米勒 聽說他們把 耶利米 囚在蓄水池裡,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
宮中的臣宰古實人以伯.米勒,在王宮裡聽見他們把耶利米關在井裡的消息 ,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在王宫的太监 古实 人 以伯·米勒 ,听见他们将 耶利米 下了牢狱(那时王坐在 便雅悯门 口),
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在王宮裏的太監 古實 人 以伯‧米勒 ,聽見他們把 耶利米 丟進井裏,那時王坐在 便雅憫門 前。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在王宫里的太监 古实 人 以伯.米勒 ,听见他们把 耶利米 丢进井里,那时王坐在 便雅悯门 前。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那時,王在 便雅憫門 開庭。宮廷太監, 古實 人 以伯‧米勒 聽到他們把我墜入井裡的消息,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該時,堵好王在 便雅憫 門開庭。宮廷太監, 古實 人 以伯‧米勒 聽講佢等將 耶利米 縋落囤水窟肚个消息,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在王宮裏的太監 古實 人 以伯‧米勒 ,聽見他們把 耶利米 丟進井裏,那時王坐在 便雅憫門 前。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫在王室內太監之一 以太阿比亞 人 以百得米勒 、既聞伊以 耶利米亞 入穴坑時、王坐于 便者民 之門、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在王宫的太监 古实 人 以伯‧米勒 ,听见他们将 耶利米 下了牢狱(那时王坐在 便雅悯门 口),
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西底家 王佇 便雅憫門 啲處理案件的時,王宮內面的太監 古實 人 以伯‧米勒 聽著人給 耶利米 縋落去蓄水池,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-tí-ka -ông tī Piān-ngá-bín-mn̂g teh chhú-lí àn-kiāⁿ ê sî, ông-kiong lāi-bīn ê thài-kàm Kó͘-si̍t -lâng Í-pek Bí-le̍k thiaⁿ-tio̍h lâng kā Iâ-lī-bí lūi lo̍h-khì thiok-chúi-tî,
Chinese Traditional ERV 2006
在宫里当差的太监埃塞俄比亚人以伯米勒得到耶利米被投入水牢的消息,就出宫来见王。王正在便雅悯门摆驾,以伯米勒向王启奏,说∶