Jeremiah 39:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
犹大 王 西底迦 执政第九年十月, 巴比伦 王 尼布甲尼撒 率领全军包围 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶大 王 西底家 九年十月、 巴比倫 王 尼布甲尼撒 、率其全軍至 耶路撒冷 、圍困之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶大 王 西底家 第九年十月、 巴比倫 王 尼布甲尼撒 率領全軍來到 耶路撒冷 圍困城、 西底家 第十一年四月初九日城被攻破、城既被攻取、 巴比倫 王的侯伯 尼甲沙利泄 、 三甲尼博 、和官長 撒西金 、博士長 尼甲沙利泄 並 巴比倫 王其餘的一切侯伯、都來坐在中門。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
猶大 王 西底家 第九年十月, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 率領全軍來圍困 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领他的全军来攻击耶路撒冷,把城围困起来。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶大 王 西底家 九年十月、 巴比倫 王 尼布甲尼撒 、率其全軍圍 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶大 王 西底家 九年十月、 巴比倫 王 尼布甲尼撒 帥師圍 耶路撒冷 、
Chinese Bible CCB (Traditional)
猶大 王 西底迦 執政第九年十月, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 率領全軍包圍 耶路撒冷 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
猶大王西底家第九年十月,巴比倫王尼布甲尼撒率領他的全軍來攻擊耶路撒冷,把城圍困起來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
犹大 王 西底家 第九年十月, 巴比伦 王 尼布甲尼撒 率领全军来围困 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
猶大 王 西底家 第九年十月, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 率領全軍前來圍困 耶路撒冷 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
犹大 王 西底家 第九年十月, 巴比伦 王 尼布甲尼撒 率领全军前来围困 耶路撒冷 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
西底家 作 猶大 王的第九年十月, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 率領大軍進攻 耶路撒冷 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
西底家 做 猶大 王个第九年十月, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 帶領大軍來包圍 耶路撒冷 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
猶大 王 西底家 第九年十月, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 率領全軍前來圍困 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於 如大 王 洗得其亞 九年十月之間、 巴比倫 王 尼布加尼撒耳 、同他全軍來攻 耶路撒冷 、且伊圍之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
犹大 王 西底家 第九年十月, 巴比伦 王 尼布甲尼撒 率领全军来围困 耶路撒冷 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
西底家 統治 猶大 第九年十月, 巴比倫 王 尼布甲尼撒 導伊的大軍來圍攻 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Se-tí-ka thóng-tī Iû-tāi tē-káu nî cha̍p--ge̍h, Pa-pí-lûn -ông Nî-pò͘-kah-nî-sat chhōa i ê tāi-kun lâi ûi-kong Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
犹大王朝西底家九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率全军进兵耶路撒冷,围困了耶路撒冷。