Jeremiah 39:14 — Compare Translations

18 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便派人把 耶利米 从护卫的院子提出来,让 沙番 的孙子、 亚希甘 的儿子 基大利 带他回家。从此, 耶利米 就生活在百姓当中。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
打發人去,將 耶利米 從護衛兵院中提出來,交與 沙番 的孫子 亞希甘 的兒子 基大利 ,帶回家去。於是 耶利米 住在民中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
把耶利米从卫兵的院子里提出来,交给沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利,叫他带耶利米回家去。这样,耶利米就住在人民中间。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遣人提 耶利米 、出於護軍之院、付於 沙番 孫、 亞希甘 子 基大利 、攜之歸家、居於民中、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遣人至外獄。召 耶利米 、使與 沙番 孫 亞希甘 子 其大利 同歸故土、居於民間。
Chinese Bible CCB (Traditional)
便派人把 耶利米 從護衛的院子提出來,讓 沙番 的孫子、 亞希甘 的兒子 基大利 帶他回家。從此, 耶利米 就生活在百姓當中。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
把耶利米從衛兵的院子裡提出來,交給沙番的孫子、亞希甘的兒子基大利,叫他帶耶利米回家去。這樣,耶利米就住在人民中間。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
打发人去,将 耶利米 从护卫兵院中提出来,交与 沙番 的孙子 亚希甘 的儿子 基大利 ,带回家去。于是 耶利米 住在民中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
派人把 耶利米 從護衛兵的院中提出來,交給 沙番 的孫子, 亞希甘 的兒子 基大利 ,讓他自由進出屋子;於是 耶利米 住在百姓中間。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
派人把 耶利米 从护卫兵的院中提出来,交给 沙番 的孙子, 亚希甘 的儿子 基大利 ,让他自由进出屋子;于是 耶利米 住在百姓中间。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
從王宮的監獄裡把我放出來,交給 沙番 的孫子, 亞希甘 的兒子 基大利 ,吩咐他安排我回家;我就回去,住在同胞當中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
將 耶利米 對王宮禁衛隊个拘留所放出來,交給 沙番 个孫仔, 亞希甘 个孻仔 基大利 ,吩咐佢安排 耶利米 轉屋下; 耶利米 就轉去,住在同胞當中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
派人把 耶利米 從護衛兵的院中提出來,交給 沙番 的孫子, 亞希甘 的兒子 基大利 ,讓他自由進出屋子;於是 耶利米 住在百姓中間。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
皆遣人取 耶利米亞 出囚之院、而交之 沙番 之子、 亞希甘 之子、 厄太來亞 、致帶他回家於是他住于其本人之中也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
打发人去,将 耶利米 从护卫兵院中提出来,交与 沙番 的孙子 亚希甘 的儿子 基大利 ,带回家去。于是 耶利米 住在民中。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
將 耶利米 對護衛隊的埕導出來,交互 沙番 的孫, 亞希甘 的子 基大利 ,互伊給 耶利米 導倒去𪜶兜。對按呢, 耶利米 會當佇人民的中間徛起。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
chiong Iâ-lī-bí tùi hō͘-ōe-tūi ê tiâⁿ chhōa--chhut-lâi, kau hō͘ Sa-hoan ê sun, A-hi-kam ê kiáⁿ Ki-tāi-lī, hō͘ i kā Iâ-lī-bí chhōa tò-khì in tau. Tùi án-ni, Iâ-lī-bí ōe-tàng tī jîn-bîn ê tiong-kan khiā-khí.
Chinese Traditional ERV 2006
把他从护兵院里带了出来,交给了沙番的孙子、亚希甘的儿子基大利,让他把耶利米送回自己的家。就这样,耶利米又回到民众当中。