Jeremiah 39:3 — Compare Translations
19 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
尼甲·沙利薛 、 三甲·尼波 、 撒西金 和另一个 尼甲·沙利薛 等 巴比伦 王的所有官长都进城坐在中门。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴比倫 王之侯伯、 尼甲沙利薛 、 三甲尼波 、宦官長 撒西金 、博士長 尼甲沙利薛 、及 巴比倫 王其餘一切侯伯咸至、坐於中門、
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶路撒冷 被攻取的時候, 巴比倫 王的首領 尼甲‧沙利薛 、 三甲‧尼波 、 撒西金 -拉撒力、 尼甲‧沙利薛 -拉墨,並 巴比倫 王其餘的一切首領都來坐在 中門 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴比伦王所有的将领:尼甲.沙利薛、三甲.尼波、大臣 撒西金、术士长 尼甲.沙利薛,以及巴比伦王所有其余的将领,都进城,坐在中门。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴比倫 王之牧伯、 尼甲沙利薛 、 三甲尼波 、宦官長 撒西金 、博士長 尼甲沙利薛 、及 巴比倫 王其餘之牧伯、咸入、坐於中門、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴比倫 王之牧伯、 尼甲沙利泄 、 三甲尼破 、宦官長 撒西金 、博士長 尼甲沙哩設 、又有王之牧伯數人、咸至坐於中門。
Chinese Bible CCB (Traditional)
尼甲·沙利薛 、 三甲·尼波 、 撒西金 和另一個 尼甲·沙利薛 等 巴比倫 王的所有官長都進城坐在中門。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴比倫王所有的將領:尼甲.沙利薛、三甲.尼波、大臣 撒西金、術士長 尼甲.沙利薛,以及巴比倫王所有其餘的將領,都進城,坐在中門。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶路撒冷 被攻取的时候, 巴比伦 王的首领 尼甲·沙利薛 、 三甲·尼波 、 撒西金 —拉撒力、 尼甲·沙利薛 —拉墨,并 巴比伦 王其余的一切首领都来坐在 中门 。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶路撒冷 被攻下的時候, 巴比倫 王的眾官長, 尼甲‧沙利薛 、 三甲‧尼波 、 撒西金 將軍 、 尼甲‧沙利薛 將軍 ,並 巴比倫 王其餘的官長都來坐在 中門 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶路撒冷 被攻下的时候, 巴比伦 王的众官长, 尼甲.沙利薛 、 三甲.尼波 、 撒西金 将军 、 尼甲.沙利薛 将军 ,并 巴比伦 王其余的官长都来坐在 中门 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
耶路撒冷 淪陷時 , 巴比倫 王所有的高級將領都到 中央門 ,在那裡開庭。這些將領包括: 尼甲‧沙利薛 、 三甲‧尼波 、 撒西金 ,和另一個 尼甲‧沙利薛 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
耶路撒冷 被人佔領个時 , 巴比倫 王所有个高級將官全部到 中門 ,在該位開庭。這兜將官包含: 尼甲‧沙利薛 、 三甲‧尼波 、 撒西金 㧯另外一個 尼甲‧沙利薛 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶路撒冷 被攻下的時候, 巴比倫 王的眾官長, 尼甲‧沙利薛 、 三甲‧尼波 、 撒西金 將軍 、 尼甲‧沙利薛 將軍 ,並 巴比倫 王其餘的官長都來坐在 中門 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 巴比倫 王之各諸侯皆進來、而坐于中門、即 尼耳厄勒沙利士耳 、與 撒馬厄耳尼波 、與 撒耳西其麥 、 拉百撒利士 、 尼耳厄勒沙利士耳 、 拉百馬厄 、及其餘 巴比倫 王之各諸侯也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶路撒冷 被攻取的时候, 巴比伦 王的首领 尼甲‧沙利薛 、 三甲‧尼波 、 撒西金 -拉撒力、 尼甲‧沙利薛 -拉墨,并 巴比伦 王其余的一切首领都来坐在 中门 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
城受攻破的時, 巴比倫 王的將領,包括 尼甲‧沙利薛 、 三甲‧尼波 、 撒西金 ,另外閣一個 尼甲‧沙利薛 ,以及 巴比倫 王其他的軍官攏來坐佇城的 中央門 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siâⁿ siū kong-phòa ê sî, Pa-pí-lûn -ông ê chiòng-léng, pau-koat Nî-kah Sa-lī-sih, Sam-kah Nî-pho, Sat-se-kim, lēng-gōa koh chi̍t ê Nî-kah Sa-lī-sih, í-ki̍p Pa-pí-lûn -ông kî-tha ê kun-koaⁿ lóng lâi chē tī siâⁿ ê Tiong-iong-mn̂g.
Chinese Traditional ERV 2006
巴比伦王的大将尼甲沙利薛、三甲尼波、撒西金、拉撒力、拉莫-尼甲沙利薛和其他王室大臣全都来到正门,摆下坐位。