Jeremiah 39:6 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
巴比伦 王在 利比拉 当着 西底迦 的面杀了他的众子和 犹大 所有的贵族,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
巴比倫 王在 利比拉 、屠戮 西底家 諸子於 西底家 目前、亦屠戮 猶大 之諸顯者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
巴比倫 王在 立伯拉 在 西底家 眼前屠戮他眾子、又屠戮 猶大 的眾尊官。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
巴比倫 王在 利比拉 、 西底家 眼前殺了他的眾子,又殺了 猶大 的一切貴冑,
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
巴比伦王在利比拉,当着西底家眼前杀了他的众子;巴比伦王也杀了犹大所有的显贵,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
巴比倫 王在 利比拉 、戮 西底家 諸子、使之目睹、亦戮 猶大 諸貴胄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
巴比倫 王在 立拉 、殺 西底家 之世子、使之目睹、 猶大 之家亦遭誅殛。
Chinese Bible CCB (Traditional)
巴比倫 王在 利比拉 當著 西底迦 的面殺了他的眾子和 猶大 所有的貴族,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
巴比倫王在利比拉,當著西底家眼前殺了他的眾子;巴比倫王也殺了猶大所有的顯貴,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
巴比伦 王在 利比拉 、 西底家 眼前杀了他的众子,又杀了 犹大 的一切贵胄,
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 利比拉 , 巴比倫 王在 西底家 眼前殺了他的兒女; 巴比倫 王又殺了 猶大 所有的貴族,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 利比拉 , 巴比伦 王在 西底家 眼前杀了他的儿女; 巴比伦 王又杀了 犹大 所有的贵族,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當著 西底家 眼前, 巴比倫 王殺了 西底家 所有的兒子,也殺了 猶大 所有的貴族,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
巴比倫 王在 利比拉 當 西底家 个目珠前㓾掉佢所有个孻仔,也㓾掉 猶大 所有个貴族,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 利比拉 , 巴比倫 王在 西底家 眼前殺了他的兒女; 巴比倫 王又殺了 猶大 所有的貴族,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時 巴比倫 王于 利百拉 地、在 洗得其亞 眼前殺死他之各子、又 巴比倫 之王殺 如大 之各諸侯也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
巴比伦 王在 利比拉 、 西底家 眼前杀了他的众子,又杀了 犹大 的一切贵胄,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
巴比倫 王佇 利比拉 刣死 西底家 的子,互伊親目看著,嘛刣死 猶大 所有的貴族。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pa-pí-lûn -ông tī Lī-pí-la thâi-sí Se-tí-ka ê kiáⁿ, hō͘ i chhin-ba̍k khòaⁿ--tio̍h, mā thâi-sí Iû-tāi só͘-ū ê kùi-cho̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
当着他的面杀了他的儿子,同时杀了所有的犹大贵族。