Jeremiah 4:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
耶和华说:“ 以色列 啊, 如果你回转, 回转归向我, 从我眼前除掉可憎的神像, 不再离开我;
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
主曰、 以色列 歟、如爾歸誠於我、則爾必返故土、如於我前除爾可憎之事、則爾必不復流離、 流離或作被遷徙
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
主說、 以色列 阿、你若歸依我、你必歸回故土、你若在我面前除掉你可憎的惡事、你必不再飄流。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
耶和華說: 以色列 啊, 你若回來歸向我, 若從我眼前除掉你可憎的 偶像 , 你就不被遷移。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“以色列啊!你要是回转, 就当回转归向我。” 这是耶和华的宣告。 “如果你从我面前除掉你可憎的偶像, 不到处浪荡;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
耶和華曰、 以色列 歟、爾若返而歸我、若於我前屏爾可憎之物、則不被遷移、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶和華 曰、 以色列 族與、如爾歸誠、則可返爾故士、如爾棄可惡之物、則我不遷徙爾。
Chinese Bible CCB (Traditional)
耶和華說:「 以色列 啊, 如果你回轉, 回轉歸向我, 從我眼前除掉可憎的神像, 不再離開我;
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“以色列啊!你要是回轉, 就當回轉歸向我。” 這是耶和華的宣告。 “如果你從我面前除掉你可憎的偶像, 不到處浪蕩;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
耶和华说: 以色列 啊, 你若回来归向我, 若从我眼前除掉你可憎的 偶像 , 你就不被迁移。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
耶和華說:「 以色列 啊, 你若回轉,回轉歸向我, 若從我眼前除掉你可憎的偶像, 不再猶疑不定,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
耶和华说:“ 以色列 啊, 你若回转,回转归向我, 若从我眼前除掉你可憎的偶像, 不再犹疑不定,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上主這樣說:「 以色列 人哪,如果你們要回頭,就回到我這裡來吧!如果你們除去我憎恨的偶像,不再搖擺不定,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上主恁樣講:「 以色列 人啊,若係你等肯回頭,就倒轉𠊎這位來!若係你等肯對𠊎面前除掉𠊎所惱个偶像,無三心兩意,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
耶和華說:「 以色列 啊, 你若回轉,回轉歸向我, 若從我眼前除掉你可憎的偶像, 不再猶疑不定,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神主曰、 以色耳 歟、爾若肯轉回、即轉回歸我也。又爾若肯除爾之可惡之惡、不在我眼看、則爾不致移去也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
耶和华说: 以色列 啊, 你若回来归向我, 若从我眼前除掉你可憎的 偶像 , 你就不被迁移。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上主講:「 以色列 啊,你若越倒轉,倒轉來我遮,將諸個通厭惡的偶像除掉,無閣三心兩意,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng Chú kóng, “ Í-sek-lia̍t ah, lí nā oa̍t tò-tńg, tò-tńg-lâi góa chia, chiong chiah-ê thang iàm-ò͘ⁿ ê ngó͘-siōng tû-tiāu, bô koh sam-sim-lióng-ì,
Chinese Traditional ERV 2006
主说∶“以色列啊,如果你有心悔悟,就应该回到我的身边来。 如果你能从我的面前除掉你的偶像,不再追随异神,