Jeremiah 4:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我说:“唉!主耶和华啊,你完全欺骗了这群百姓和 耶路撒冷 人,因为你说,‘你们会安享太平。’其实剑锋已抵着他们的咽喉了。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我 耶利米 曰、哀哉、主天主歟、主任人欺斯民及 耶路撒冷 人曰、爾曹必得平康、今反鋒刃害及生命矣、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我 耶利米 說、上主耶和華你由著人對這民和 耶路撒冷 人說、你們必得平安、現在刀劍害及性命了。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大地欺哄這百姓和 耶路撒冷 ,說:『你們必得平安。』其實刀劍害及性命了。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是我说:“噢!主耶和华啊!你真的欺骗了这人民,也欺骗了耶路撒冷,说:‘你们必平安无事’,其实刀剑已经架在颈项上了!”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我曰、噫、主耶和華歟、爾欺斯民、及 耶路撒冷 甚矣、謂之曰、爾曹必獲安康、而刃乃害其命、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
耶利米 曰、主 耶和華 與、爾曾告 耶路撒冷 民曰、可得平康。今反飲刃、害及生命、言既不應、寧非欺予。
Chinese Bible CCB (Traditional)
我說:「唉!主耶和華啊,你完全欺騙了這群百姓和 耶路撒冷 人,因為你說,『你們會安享太平。』其實劍鋒已抵著他們的咽喉了。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是我說:“噢!主耶和華啊!你真的欺騙了這人民,也欺騙了耶路撒冷,說:‘你們必平安無事’,其實刀劍已經架在頸項上了!”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我说:「哀哉!主耶和华啊,你真是大大地欺哄这百姓和 耶路撒冷 ,说:『你们必得平安。』其实刀剑害及性命了。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大欺哄這百姓和 耶路撒冷 ,說:『你們必得平安。』其實刀劍已經抵住喉嚨了!」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我说:“哀哉!主耶和华啊,你真是大大欺哄这百姓和 耶路撒冷 ,说:‘你们必得平安。’其实刀剑已经抵住喉咙了!”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
於是我抗議說:「至高的上主啊,你確實欺騙了 耶路撒冷 人!你說會有太平,其實刀劍正頂住他們的咽喉。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎講:「嗐!至高个上主啊,你正經欺騙這兜人㧯 耶路撒冷 !你講會有平安,其實刀劍指等佢等个喉嗹 。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我說:「哀哉!主耶和華啊,你真是大大欺哄這百姓和 耶路撒冷 ,說:『你們必得平安。』其實刀劍已經抵住喉嚨了!」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
時我曰、憐哉、神主者、神也、固然使欺此民、與 耶路撒冷 云、爾將享平安也、但有劍刀入至其靈心也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我说:「哀哉!主耶和华啊,你真是大大地欺哄这百姓和 耶路撒冷 ,说:『你们必得平安。』其实刀剑害及性命了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我就講:「唉啊!至高的上主,你實在欺騙諸個人民及 耶路撒冷 人。你講『平安無事』,其實刀劍已經抵佇阮的嚨喉。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa chiū kóng, “Ài ah! Chì-koân ê Siōng Chú, lí si̍t-chāi khi-phiàn chiah-ê jîn-bîn kap Iâ-lō͘-sat-léng -lâng. Lí kóng ‘Pêng-an bô-sū’, kî-si̍t to-kiàm í-keng tú tī goán ê nâ-âu.”
Chinese Traditional ERV 2006
我说∶“至高的主啊,你这不是明明骗了耶路撒冷和这里的民众吗?你告诉他们会有和平,而刀剑正顶在他们的咽喉上!”