Jeremiah 4:12 — Compare Translations

19 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
那是我发出的一阵强风。现在我要宣告我对他们的审判。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我使此風為我而至、較簸揚潔禾之風尤大、今我將審判之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使這風從我那裏吹來、比簸揚掃除的風更大、現在我要審判他們。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
必有一陣更大的風從這些地方為我颳來;現在我又必發出判語,攻擊他們。」
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这过强的风要为我刮来,我就要向他们宣告我的判词。”
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又有更大之風、為我而至、今我將行鞫於彼也、
Chinese Bible CCB (Traditional)
那是我發出的一陣強風。現在我要宣告我對他們的審判。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這過強的風要為我颳來,我就要向他們宣告我的判詞。”
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
必有一阵更大的风从这些地方为我刮来;现在我又必发出判语,攻击他们。」
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又有一陣比這更大的風向我颳來;現在,我要向他們宣讀我的判決。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又有一阵比这更大的风向我刮来;现在,我要向他们宣读我的判决。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
而是上主召來那最強烈的風。上主親自在審判他的子民。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
係𠊎將該強烈个風吹過來!係𠊎自家愛審判𠊎个子民。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又有一陣比這更大的風向我颳來;現在,我要向他們宣讀我的判決。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃盛大之風將由該處來至我也、且今我亦要出定擬及伊等。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
必有一阵更大的风从这些地方为我刮来;现在我又必发出判语,攻击他们。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
是受我命令吹來的強風。現在我欲宣布我的審判。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
sī siū góa bēng-lēng chhe--lâi ê kiông-hong. Hiān-chāi góa beh soan-pò͘ góa ê sím-phòaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
这是由我而起的风,它的威力远远超出上述两件事情; 现在,我就要向他们宣布我的审判。”