Jeremiah 4:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
恶讯频传,山河破碎, 我的帐篷忽然倒塌, 幔子顷刻破裂。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
災患之凶報、絡繹不絕、通國已敗、我幕突毀、我帷傾於俄頃、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
災患的凶報絡繹不絕、全地毀壞、我帳幕忽然毀壞、我帷幄頃刻間傾滅。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
毀壞的信息連絡不絕, 因為全地荒廢。 我的帳棚忽然毀壞; 我的幔子頃刻破裂。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
毁灭的消息频传, 因为全国尽都毁坏, 我的帐棚忽然毁坏, 我的幔子转瞬破裂。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
毀滅復加毀滅、呼報不絕、全國荒蕪、我之帳幕壞於倏然、帷幄毀於俄頃、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
城邑破於陸續、帷帳毀於俄傾、遍地荒蕪。
Chinese Bible CCB (Traditional)
惡訊頻傳,山河破碎, 我的帳篷忽然倒塌, 幔子頃刻破裂。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
毀滅的消息頻傳, 因為全國盡都毀壞, 我的帳棚忽然毀壞, 我的幔子轉瞬破裂。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
毁坏的信息连络不绝, 因为全地荒废。 我的帐棚忽然毁坏; 我的幔子顷刻破裂。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
毀壞的信息不斷傳來, 因為全地荒廢。 我的帳棚忽然毀壞, 我的幔子頃刻破裂。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
毁坏的信息不断传来, 因为全地荒废。 我的帐棚忽然毁坏, 我的幔子顷刻破裂。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
災難接踵而來; 全國荒廢。 我的帳棚突然倒塌, 帳棚的幔子破裂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
災難不斷; 全國荒廢。 𠊎个帳篷忽然間橫掉, 帳篷个布簾一下仔就裂掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
毀壞的信息不斷傳來, 因為全地荒廢。 我的帳棚忽然毀壞, 我的幔子頃刻破裂。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
有敗壞呼及敗壞也、蓋其全地壞了、且我各帳方忽然而壞、並我圍帳於一刻之間然也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
毁坏的信息连络不绝, 因为全地荒废。 我的帐棚忽然毁坏; 我的幔子顷刻破裂。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毀滅的消息繼續傳來; 全地攏受破壞。 我的布棚忽然倒去; 我的帳帷連鞭裂去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Húi-bia̍t ê siau-sit kè-sio̍k thoân--lâi; choân-tōe lóng siū phò-hoāi. Góa ê pò͘-pîⁿ hut-jiân tó--khì; góa ê tiùⁿ-ûi liâm-piⁿ li̍h--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
灾难接踵而来,大地被全部毁灭。 我的帐幕在顷刻之间被毁,我的幕布被撕裂。