Jeremiah 41:1 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
七月, 犹大 王室宗亲、大臣 以利沙玛 的孙子、 尼探雅 的儿子 以实玛利 ,带着十个人去 米斯巴 见 亚希甘 的儿子 基大利 。趁在 米斯巴 一同吃饭的时候,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
七月、宗室 以利沙瑪 孫 尼探雅 子 以實瑪利 、與數王臣、及從者十人、至 米斯巴 、見 亞希甘 子 基大利 、在 米斯巴 席座同食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
七月內、宗室 以利沙馬 的孫子 尼探雅 的兒子 以實馬利 、帶領王的幾個臣子和十個人、都來到 密斯巴 見 亞希甘 的兒子 基大利亞 、他們在 密斯巴 一同飲宴。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
七月間,王的大臣宗室 以利沙瑪 的孫子、 尼探雅 的兒子 以實瑪利 帶着十個人,來到 米斯巴 見 亞希甘 的兒子 基大利 。他們在 米斯巴 一同吃飯。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但在七月的时候,王裔以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子以实玛利,也是王的一位大臣,带了十个人和他一起到米斯巴去见亚希甘的儿子基大利;他们在米斯巴一起吃饭的时候,
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
七月、宗室 以利沙瑪 孫、 尼探雅 子、王之臣僕 以實瑪利 、與從者十人至 米斯巴 、見 亞希甘 子 基大利 、在彼與之共食、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
七月、宗室 以利沙馬 孫、 尼大尼 子 以實馬利 、與王臣十人、至 密士巴 、見 亞希甘 子 其大利 、設宴待之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
七月, 猶大 王室宗親、大臣 以利沙瑪 的孫子、 尼探雅 的兒子 以實瑪利 ,帶著十個人去 米斯巴 見 亞希甘 的兒子 基大利 。趁在 米斯巴 一同吃飯的時候,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但在七月的時候,王裔以利沙瑪的孫子、尼探雅的兒子以實瑪利,也是王的一位大臣,帶了十個人和他一起到米斯巴去見亞希甘的兒子基大利;他們在米斯巴一起吃飯的時候,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
七月间,王的大臣宗室 以利沙玛 的孙子、 尼探雅 的儿子 以实玛利 带着十个人,来到 米斯巴 见 亚希甘 的儿子 基大利 。他们在 米斯巴 一同吃饭。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
七月中,王的大臣,就是王室後裔 以利沙瑪 的孫子、 尼探雅 的兒子 以實瑪利 帶著十個人,來到 米斯巴 , 亞希甘 的兒子 基大利 那裏;他們在 米斯巴 一同吃飯。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
七月中,王的大臣,就是王室后裔 以利沙玛 的孙子、 尼探雅 的儿子 以实玛利 带着十个人,来到 米斯巴 , 亚希甘 的儿子 基大利 那里;他们在 米斯巴 一同吃饭。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那一年七月,王族的一員,也是王的一位重要官員, 以利沙瑪 的孫子, 尼探雅 的兒子 以實瑪利 帶了十個人到 米斯巴 見 基大利 總督。他們在一起進餐的時候,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該年七月,王族个後代,也係王个一位官員, 以利沙瑪 个孫仔 — 尼探雅 个孻仔 以實瑪利 ,帶等十個人到 米斯巴 去見 亞希甘 个孻仔 基大利 總督。佢等共下食飯个時,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
七月中,王的大臣,就是王室後裔 以利沙瑪 的孫子、 尼探雅 的兒子 以實瑪利 帶着十個人,來到 米斯巴 , 亞希甘 的兒子 基大利 那裏;他們在 米斯巴 一同吃飯。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫遇於七月 以來沙馬 之子 尼大尼亞 之子屬王室者、同王之諸侯十個人、皆來至 米色巴 、于 亞希甘 之子、至 厄大來亞 、而在彼于 米色巴 共同食餅也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
七月间,王的大臣宗室 以利沙玛 的孙子、 尼探雅 的儿子 以实玛利 带着十个人,来到 米斯巴 见 亚希甘 的儿子 基大利 。他们在 米斯巴 一同吃饭。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
七月, 猶大 王王家的後代,嘛是官員, 以利沙瑪 的孫, 尼探雅 的子 以實瑪利 導十個人來 米斯巴 見 亞希甘 的子 基大利 。𪜶佇 米斯巴 做夥食飯的時,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chhit--ge̍h, Iû-tāi -ông ông-ka ê hō͘-tāi, mā-sī koaⁿ-oân, Í-lī-sa-má ê sun, Nî-thàm-ngá ê kiáⁿ Í-si̍t-má-lī chhōa cha̍p ê lâng lâi Bí-su-pa kìⁿ A-hi-kam ê kiáⁿ Ki-tāi-lī. In tī Bí-su-pa chòe-hé chia̍h-pn̄g ê sî,
Chinese Traditional ERV 2006
七月,以实玛利带着十个人前往米斯巴去见亚希甘的儿子基大利。以实玛利是以利沙玛的孙子、尼探雅的儿子,他是王族宗室,是王室重臣之一。他们和基大利在米斯巴一起用餐。