Jeremiah 41:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
被 以实玛利 从 米斯巴 掳走的人看见 加利亚 的儿子 约哈难 和众将领,喜出望外,都转身投奔 约哈难 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
以實瑪利 自 米斯巴 所擄之民眾、見 加利亞 子 約哈難 與所率之諸軍長、則喜、轉而歸於 加利亞 子 約哈難 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
跟著 以實馬利 的眾民、看見 迦哩亞 的兒子 約哈難 和跟隨他的軍長、便甚歡喜。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
以實瑪利 那裏的眾人看見 加利亞 的兒子 約哈難 和同着他的眾軍長,就都歡喜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在以实玛利那里的众民,看见了加利亚的儿子约哈难和与他一起的众将领,就都欢喜。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
以實瑪利 所偕之眾、見 加利亞 子 約哈難 、及所偕之軍長、則喜、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
以實馬利 自 密士巴 所擄之民、見 迦哩亞 子 約哈難 、與武士長、則喜、盡歸誠之。
Chinese Bible CCB (Traditional)
被 以實瑪利 從 米斯巴 擄走的人看見 加利亞 的兒子 約哈難 和眾將領,喜出望外,都轉身投奔 約哈難 。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在以實瑪利那裡的眾民,看見了加利亞的兒子約哈難和與他一起的眾將領,就都歡喜。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
以实玛利 那里的众人看见 加利亚 的儿子 约哈难 和同着他的众军长,就都欢喜。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在 以實瑪利 那裏的眾人看見 加利亞 的兒子 約哈難 和與他一起的軍官,就都歡喜。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在 以实玛利 那里的众人看见 加利亚 的儿子 约哈难 和与他一起的军官,就都欢喜。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
以實瑪利 的俘虜們看見 約哈難 和跟從他的軍官,非常歡喜,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
被 以實瑪利 捉去該兜人民看到 加利亞 个孻仔 約哈難 㧯跈佢个軍官,就非常歡喜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在 以實瑪利 那裏的眾人看見 加利亞 的兒子 約哈難 和與他一起的軍官,就都歡喜。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
夫偕 以是馬勒 眾人見 加利亞 之子 若下南 、及同他諸卒之首領時、則歡喜也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
以实玛利 那里的众人看见 加利亚 的儿子 约哈难 和同着他的众军长,就都欢喜。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
互 以實瑪利 掠去許個人民看著 加利亞 的子 約哈難 以及及伊做夥來的軍官,攏真歡喜。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hō͘ Í-si̍t-má-lī lia̍h--khì hiah-ê jîn-bîn khòaⁿ-tio̍h Ka-lī-a ê kiáⁿ Iok-hap-lân í-ki̍p kap i chòe-hé lâi ê kun-koaⁿ, lóng chin hoaⁿ-hí.
Chinese Traditional ERV 2006
被以实玛利裹挟的民众看见约哈难和他手下的将领们,都欢呼起来,